# Translation of Du - Multisite-Texte in German # This file is distributed under the same license as the Du - Multisite-Texte package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2010-06-22 10:51+0100\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/0.1\n" "Project-Id-Version: WordPress - Du - Multisite-Texte\n" "POT-Creation-Date: \n" "Last-Translator: Olaf Baumann \n" "Language-Team: Olaf A. Schmitz, Olaf Baumann\n" #: wp-admin/ms-edit.php:540 msgid "Warning! User cannot be modified. The user %s is a network administrator." msgstr "Warnung! Der Benutzer kann nicht verändert werden. Der Benutzer %s ist ein Netzwerk-Admnistrator." #: wp-admin/includes/ms.php:670 msgid "English" msgstr "Englisch" #: wp-admin/includes/ms.php:690 msgid "Warning! WordPress encrypts user cookies, but you must add the following lines to wp-config.php for it to be more secure." msgstr "Achtung! WordPress kann Cookies verschlüsseln, aber du musst folgende Zeilen zur Datei wp-config.php hinzufügen, damit dies der Fall ist und dein WordPress sicherer wird." #: wp-admin/includes/ms.php:691 msgid "Before the line /* That's all, stop editing! Happy blogging. */ please add this code:" msgstr "Füge vor der Zeile /* That's all, stop editing! Happy blogging. */ bitte folgenden Code ein:" #: wp-admin/includes/ms.php:722 msgid "Read More" msgstr "Weiterlesen" #: wp-admin/includes/ms.php:725 msgid "Your feed at %s is empty." msgstr "Der angegebene Feed %s enthält keine Inhalte." #: wp-admin/includes/ms.php:735 msgid "Thank you for Updating! Please visit the Update Network page to update all your sites." msgstr "Danke, dass du WordPress aktualisiert hast. Bitte aktualisiere jetzt alle Blogs im Netzwerk." #: wp-admin/includes/ms.php:768 msgid "Primary Site" msgstr "Primärer Blog" #: wp-admin/includes/ms.php:815 msgid "Warning! The current theme supports Featured Images. You must enable image uploads on the options page for it to work." msgstr "Hinweis: Das aktuell verwendete Theme unterstützt Artikelbilder. Damit andere Blogs diese Funktion nutzen können, musst du das Hochladen von Bildern aktivieren." #: wp-admin/includes/ms.php:825 msgid "The %1$s file is deprecated. Please remove it and update your server rewrite rules to use %2$s instead." msgstr "Die Datei %1$s ist veraltet. Bitte lösche sie und aktualisiere die Rewrite Regeln des Servers, damit stattdessen %2$s genutzt werden kann." #: wp-admin/includes/ms.php:836 msgid "The plugins page is not visible to normal users. It must be activated first. %s" msgstr "Die Pluginseite ist für normale Benutzer nicht sichtbar. Sie muss zuerst aktiviert werden. %s" #: wp-admin/includes/ms.php:33 msgid "Not enough space to upload. %1$s KB needed." msgstr "Es steht nicht ausreichend Speicherplatz zum hochladen vorhanden. %1$s KB erforderlich." #: wp-admin/includes/ms.php:35 msgid "This file is too big. Files must be less than %1$s KB in size." msgstr "Die Datei ist zu groß. Dateien dürfen nicht größer als %1$s KB sein." #: wp-admin/includes/ms.php:37 msgid "You have used your space quota. Please delete files before uploading." msgstr "Du verwendest bereits den maximalen Speicherplatz. Du musst Dateien löschen bevor du neue hochladen kannst." #: wp-admin/includes/ms.php:40 msgid "Back" msgstr "Zurück" #: wp-admin/includes/ms.php:188 msgid "Transfer or delete posts and links before deleting users." msgstr "Wähle, ob alle Artikel, Seiten und Links des Benutzers gelöscht oder an einen anderen Benutzer übertragen werden soll." #: wp-admin/includes/ms.php:201 msgid "Warning! User cannot be deleted. The user %s is a network admnistrator." msgstr "Warnung! Der Benutzer %s ist ein Netzwerk-Administrator und kann nicht gelöscht werden." #: wp-admin/includes/ms.php:208 msgid "What should be done with posts and links owned by %s?" msgstr "Was soll mit den Artikeln und Links von %s geschehen?" #: wp-admin/includes/ms.php:226 msgid "Site: %s" msgstr "Blog: %s" #: wp-admin/includes/ms.php:287 msgid "" "Dear user,\n" "\n" "You recently requested to have the administration email address on\n" "your site changed.\n" "If this is correct, please click on the following link to change it:\n" "###ADMIN_URL###\n" "\n" "You can safely ignore and delete this email if you do not want to\n" "take this action.\n" "\n" "This email has been sent to ###EMAIL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL### " msgstr "" "Lieber Benutzer,\n" "\n" "du möchtest die Administrator-E-Mail-Adresse deines Blogs ändern. Um dies zu tun, klicke auf folgenden Link:\n" "\n" "###ADMIN_URL###\n" "\n" "Falls du dies doch nicht tun willst, kannst du diese E-Mail auch einfach ignorieren und es wird nichts passieren.\n" "\n" "Diese E-Mail wurde an folgende Adresse versand: ###EMAIL###\n" "\n" "Grüße von\n" "###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #: wp-admin/includes/ms.php:308 msgid "[%s] New Admin Email Address" msgstr "[%s] Neue Administrator E-Mail-Adresse" #: wp-admin/includes/ms.php:323 msgid "ERROR: The e-mail address isn't correct." msgstr "FEHLER: Diese E-Mail-Addresse ist nicht korrekt." #: wp-admin/includes/ms.php:328 msgid "ERROR: The e-mail address is already used." msgstr "FEHLER: Diese E-Mail-Adresse wird schon benutzt." #: wp-admin/includes/ms.php:340 msgid "" "Dear user,\n" "\n" "You recently requested to have the email address on your account changed.\n" "If this is correct, please click on the following link to change it:\n" "###ADMIN_URL###\n" "\n" "You can safely ignore and delete this email if you do not want to\n" "take this action.\n" "\n" "This email has been sent to ###EMAIL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Lieber Benutzer,\n" "\n" "du möchtest die E-Mail-Adresse deines Benutzerkontos ändern. Um dies zu tun, klicke auf folgenden Link:\n" "\n" "###ADMIN_URL###\n" "\n" "Falls du dies doch nicht tun willst, kannst du diese E-Mail auch einfach ignorieren und es wird nichts passieren.\n" "\n" "Diese E-Mail wurde an folgende Adresse versand: ###EMAIL###\n" "\n" "Grüße von\n" "###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #: wp-admin/includes/ms.php:360 msgid "[%s] New Email Address" msgstr "[%s] neue E-Mail-Addresse" #: wp-admin/includes/ms.php:369 msgid "Your email address has not been updated yet. Please check your inbox at %s for a confirmation email." msgstr "Deine neue E-Mai-Adresse ist noch nicht aktiv. Bitte überprüfe deine E-Mail im Postfach %s für die Bestätigungsmail." #: wp-admin/includes/ms.php:476 msgid "GB" msgstr "GB" #: wp-admin/includes/ms.php:479 msgid "MB" msgstr "MB" #: wp-admin/includes/ms.php:482 msgid "Used: %1s%% of %2s" msgstr "Verwendet werden: %1s%% von %2s" #: wp-admin/includes/ms.php:503 msgid "Storage Space" msgstr "Speicherplatz" #: wp-admin/includes/ms.php:507 msgid "%2$sMB" msgstr "%2$sMB" #: wp-admin/includes/ms.php:508 msgid "Space Allowed" msgstr "Zugewiesener Speicherplatz" #: wp-admin/includes/ms.php:515 msgid "%2$sMB (%3$s%%)" msgstr "%2$sMB (%3$s%%)" #: wp-admin/includes/ms.php:516 msgid "Space Used" msgstr "Verwendeter Speicherplatz" #: wp-admin/includes/ms.php:534 msgid "Site Upload Space Quota " msgstr "Maximaler Speicherplatz für Uploads" #: wp-admin/includes/ms.php:535 msgid "MB (Leave blank for network default)" msgstr "MB (trage nichts ein um den Netzwerk-Standard zu verwenden)" #: wp-admin/includes/ms.php:607 msgid "You don’t have permission to view this site. Please contact the system administrator." msgstr "Du hast nicht die nötigen Rechte, um diesen Blog zu sehen. Kontaktiere bitte den Administrator." #: wp-admin/includes/ms.php:656 msgid "American English" msgstr "Amerikanisches Englisch" #: wp-admin/includes/ms.php:660 msgid "British English" msgstr "Britisches Englisch" #: wp-admin/network.php:99 msgid "Add a blogs.dir directory under /wp-content and add the designated lines of code to wp-config.php (just before /*...stop editing...*/) and .htaccess (replacing the existing WordPress rules)." msgstr "Es wird nach dem Generieren des Codes genau beschrieben, welcher Code in welche Datei eingefügt werden muss." #: wp-admin/network.php:104 msgid "Tools > Network Documentation" msgstr "Tools > Network Documentation (engl.)" #: wp-admin/ms-themes.php:23 msgid "Documentation on Network Themes" msgstr "Documentation on Network Themes (engl.)" #: wp-admin/ms-themes.php:21 msgid "Themes can be enabled on a site by site basis by the network admin on the Edit Site screen you go to via the Edit action link on the Sites screen." msgstr "Du kannst auch für jeden Blog individuell festlegen, welche Themes es nutzen kann. Nutze dazu den Punkt \"Bearbeiten\" im Menüpunkt \"Blogs\"." #: wp-admin/ms-upgrade-network.php:25 msgid "Update Network Documentation" msgstr "Update Network Documentation (engl.)" #: wp-admin/ms-users.php:31 msgid "Network Users Documentation" msgstr "Network Users Documentation (engl.)" #: wp-admin/my-sites.php:45 msgid "My Sites Documentation" msgstr "My Sites Documentation (engl.)" #: wp-admin/network.php:96 msgid "This screen allows you to configure a network as having subdomains (site1.example.com) or subdirectories (example.com/site1). Subdomains require wildcard subdomains to be enabled in Apache and DNS records, if your host allows it." msgstr "Hier kannst du ein Blog-Netzwerk einrichten und festlegen, ob die Unterblogs entweder über Subdomains (blog1.example.com) oder Unterverzeichnisse (example.com/blog1) aufgerufen werden sollen. Für die Verwendung von Subdomains müssen Wildcard Subdomains beim Webserver und in den DNS-Einstellungen aktiviert sein." #: wp-admin/network.php:103 msgid "General Network Creation Documentation" msgstr "General Network Creation Documentation (engl.)" #: wp-admin/ms-sites.php:36 msgid "Deactivate, Archive, and Spam which lead to confirmation screens. These actions can be reversed later." msgstr "" "Die Möglichkeit, einen Blog zu deaktivieren, zu archivieren, oder als SPAM zu markieren. \n" "Deaktivieren entspricht dabei der Löschung deines Blogs durch seinen Besitzer. Archivieren bietet die Möglichkeit, einen Blog vorrübergehend nicht erreichbar zu machen und anschließend wieder zu aktivieren." #: wp-admin/ms-sites.php:42 msgid "If the admin email for the new site does not exist in the database, a new user will also be created." msgstr "Es wird ein neuer Benutzer angelegt, sofern nicht schon ein Benutzer mit der angegebenen Administrator E-Mail-Adresse vorhanden ist." #: wp-admin/ms-sites.php:44 msgid "Documentation on Sites" msgstr "Documentation on Sites (engl.)" #: wp-admin/ms-options.php:32 msgid "Network Options Documentation" msgstr "Network Options Documentation (engl.)" #: wp-admin/ms-options.php:30 msgid "Super admins can no longer be added on the Options screen. You must now go to the list of existing users on Super Admin > Users and click on Username or the Edit action link below that name. This goes to an Edit User page where you can check a box to grant super admin privileges." msgstr "" "Willst du weitere Blogübergreifende Administratoren festlegen, so musst du das über die Option \"Blog-Netzwerk\" > \"Benutzer\" > (Benutzer) \"Bearbeiten\" tun. Der Link \"Bearbeiten\" erscheint beim Überfahren eines Benutzernamens. Du kannst auch direkt auf einen Benutzernamen klicken.\n" "Im Profil des angewählten Benutzers kannst du dann die Option \"Mache diesen Nutzer zum Blogübergreifenden Administrator für das gesamte Blog-Netzwerk.\" aktivieren." #: wp-admin/ms-options.php:23 msgid "Operational settings has fields for the network’s name and admin email." msgstr "Die Netwerk-Optionen beinhalten unter anderem die Einstellungen für den Namen des Blog-Netzwerks, die Administrator E-Mail-Adresse und ob Schlagwörter blogübergreifend verwendet werden sollen (standardmäßig ist diese Funktion deaktiviert)." #: wp-admin/ms-sites.php:26 msgid "Documentation on Editing Sites" msgstr "Documentation on Editing Sites (engl.)" #: wp-admin/ms-options.php:85 msgid "Site path (“dashboard”, “control”, “manager”, etc.) or blog ID.
New users are added to this site as the user role defined below if they don’t have a site. Leave blank for the main site. Users with the Subscriber role on the old site will be moved to the new site if changed. The new site will be created if it does not exist." msgstr "Blogadresse (“dashboard”, “control”, “manager”, etc.) oder Blog-ID.
Neue Benutzer ohne eigenen Blog, werden automatisch zu diesem Blog hinzugefügt. Wenn du das Feld freilässt, wird der Hauptblog des Blog-Netzwerks verwendet. Wenn der angegebene Blog nicht existiert, so wird er neu angelegt. Benutzer mit der Rolle “Mitarbeiter” werden in den angegebenen Blog verschoben, sobald du einen anderen Blog als Dashboard-Blog angibst." #: wp-admin/ms-options.php:24 msgid "Dashboard Site is an option to give a site to users who do not have a site on the system. Their default role is Subscriber, but that default can be changed. The Admin Notice Feed can provide a notice on all dashboards of the latest post via RSS or Atom, or provide no such notice if left blank." msgstr "" "Dem Dashboard-Blog werden automatisch neue Benutzer ohne eigenen Blog hinzugefügt. Standardmäßig haben sie dabei die Benutzerrolle Abonnent, diese kann jedoch geändert werden.\n" "Wenn du bei \"Netzwerkbetreiber-Newsfeed\" die Adresse eines RSS- oder Atom-Newsfeeds einträgst, so bekommen alle Bloginhaber dieses Netzwerks diesen Feed in ihrem Dashboard angezeigt." #: wp-admin/ms-sites.php:23 msgid "This extensive list of options has five modules: Site Info, Site Options, allowing Site Themes for this given site, changing user roles and passwords for that site, adding a new user, and Miscellaneous Site Actions (upload size limits)." msgstr "Diese ausführliche Liste ist in fünf Module gegliedert: Blogeinstellungen, Blog-Optionen, Blogbenutzer, Neue Benutzer hinzufügen, Verschiedene Blog-Optionen." #: wp-admin/ms-sites.php:33 msgid "Hovering over each site reveals seven options (three for the primary site):" msgstr "Wenn du mit der Maus über einen Eintrag in der Liste fährst, werden zusätzliche Optionen angezeigt:" #: wp-admin/ms-sites.php:39 msgid "The site ID is used internally, and is not shown on the front end of the site or to users/viewers." msgstr "Die Blog-ID wird nur intern genutzt und wird nicht öffentlich angezeigt." #: wp-admin/ms-sites.php:41 msgid "Clicking on Add Site, after filling out the address, title, and admin's email address, adds the site instantly to the network and this table. You may want to then click on the action link to edit options for that site." msgstr "Mit \"Blog erstellen\" kannst du sofort einen weiteren Blog anlegen, nachdem du die Blog-Adresse und den Blogtitel festgelegt hast. Anschließend kannst du dir über den Link \\\"Bearbeiten\\\" die weiteren Einstellungen des neu angelegten Blogs ansehen." #: wp-admin/ms-admin.php:27 msgid "Documentation on Super Admin Menu" msgstr "Documentation on Super Admin Menu (engl.)" #: wp-admin/ms-options.php:27 msgid "Upload settings control the size of the uploaded files and the amount of available upload space for each site. You can change the default value for specific sites when you edit a particular site. Allowed file types are also listed (space separated only)." msgstr "" "In den \"Dateiupload-Einstellungen\" kannst du festlegen, welche Dateitypen hochgeladen werden dürfen (Dateiendungen jeweils durch Leerzeichen getrennt) und wie groß einzelne Dateien sein dürfen, sowie wieviel Speicherplatz insgesamt pro Blog zur Verfügung steht. Du kannst diese Werte auch für später für jeden Blog einzeln einstellen.
\n" "Standardmäßig sind übrigens folgende Dateitypen erlaubt:\n" "jpg jpeg png gif mp3 mov avi wmv midi mid pdf" #: wp-admin/ms-users.php:26 msgid "The bulk action will permanently delete selected users, or mark/unmark those selected as spam. Spam users will have posts removed and will be unable to sign up again with the same email addresses." msgstr "Über die Auswahlbox \"Aktion wählen\" kannst du mehrere zuvor markierte Benutzer löschen oder als SPAM kennzeichnen. Als SPAM gekennzeichnete Benutzer verlieren alle ihre Artikel und können sich nicht erneut mit ihrer E-Mail-Adresse registrieren." #: wp-admin/ms-users.php:24 msgid "You can also go to the user’s profile page by clicking on the individual username." msgstr "Du kannst auch einen Benutzer beziehungsweise sein Profil ändern, indem du direkt auf einen Benutzernamen klickst." #: wp-admin/my-sites.php:43 msgid "Up until WordPress version 3.0, what is now called a Multi-site Network had to be installed separately as WordPress MU (multi-user)." msgstr "Die Funktion eines Blog-Netzwerks gibt es erst seit WordPress 3.0. Früher musste dafür das spezielle WordPressMU (Multi User) installiert werden, welches es aber nun nicht mehr gibt." #: wp-admin/ms-themes.php:49 msgid "Theme" msgstr "Theme" #: wp-admin/ms-sites.php:35 msgid "Backend means the Dashboard for that site." msgstr "Den Link zum Administrationsbereich des Blogs, so wie ihn der Blog-Administrator sehen würde" #: wp-admin/ms-sites.php:34 msgid "an Edit link to a separate Edit Site screen." msgstr "Ein Link zum Bearbeiten der Einstellungen des Blogs" #: wp-admin/ms-admin.php:24 msgid "Blogs are now called Sites; Site is now called Network." msgstr "Es hier und da weitere kleine Änderungen im Sprachgebrauch gibt, die dich aber nicht verwirren sollten" #: wp-admin/ms-admin.php:23 msgid "Site Admin is now Super Admin (we highly encourage you to get yourself a cape!)." msgstr "Der Menüpunkt \"Admin\" nun \"Blog-Netzwerk\" heißt" #: wp-admin/ms-themes.php:48 msgid "Enable" msgstr "Freigeben" #: wp-admin/ms-themes.php:15 #: wp-admin/ms-themes.php:41 msgid "Network Themes" msgstr "Netzwerk-Themes" #: wp-admin/ms-sites.php:639 msgid "More" msgstr "Mehr" #: wp-admin/ms-sites.php:418 msgctxt "sites" msgid "Add New" msgstr "Neuen Blog erstellen" #: wp-admin/ms-sites.php:429 msgid "Search Site by" msgstr "Suche Blog nach" #: wp-admin/ms-sites.php:331 msgid "Misc Site Actions" msgstr "Verschiedene Blog-Optionen" #: wp-admin/ms-sites.php:708 #: wp-admin/ms-sites.php:737 msgid "Add Site" msgstr "Blog erstellen" #: wp-admin/ms-sites.php:713 msgid "Site Address" msgstr "Blog-Adresse" #: wp-admin/ms-sites.php:307 msgid "User Login:" msgstr "Benutzername:" #: wp-admin/ms-sites.php:595 msgid "You are about to delete the site %s." msgstr "Du bist dabei den folgenden Blog zu löschen %s." #: wp-admin/ms-themes.php:44 #: wp-admin/ms-themes.php:88 msgid "Apply Changes" msgstr "Änderungen speichern" #: wp-admin/ms-themes.php:31 msgid "Site themes saved." msgstr "Theme-Einstellungen gespeichert." #: wp-admin/ms-themes.php:42 msgid "Themes must be enabled for your network before they will be available to individual sites." msgstr "Themes müssen erst für die Verwendung im Blog-Netzwerk freigegeben werden, damit einzelne Blogs sie auch verwenden können." #: wp-admin/ms-sites.php:158 #: wp-admin/ms-sites.php:520 msgid "Mature" msgstr "Erwachseneninhalt" #: wp-admin/ms-sites.php:172 #: wp-admin/ms-sites.php:218 #: wp-admin/ms-sites.php:254 #: wp-admin/ms-sites.php:296 #: wp-admin/ms-sites.php:326 #: wp-admin/ms-sites.php:336 msgid "Update Options" msgstr "Einstellungen speichern" #: wp-admin/ms-sites.php:177 msgid "Site options (%soptions)" msgstr "Blog-Optionen (%soptions)" #: wp-admin/ms-sites.php:240 msgid "Active" msgstr "Freigeben" #: wp-admin/ms-sites.php:248 msgid "Site Themes" msgstr "Blog-Themes" #: wp-admin/ms-sites.php:250 msgid "Activate the themename of an existing theme and hit \"Update Options\" to allow the theme for this site." msgstr "Gebe ein Theme frei und klicke auf \"Einstellungen speichern\", damit das gewählte Theme von diesem Blog genutzt werden." #: wp-admin/ms-sites.php:261 msgid "Site Users" msgstr "Blogbenutzer" #: wp-admin/ms-sites.php:263 msgid "User" msgstr "Benutzer" #: wp-admin/ms-sites.php:289 msgid "Click to remove user" msgstr "Klicke um den Benutzer zu entfernen" #: wp-admin/ms-sites.php:291 msgid "N/A" msgstr "Nicht verfügbar" #: wp-admin/ms-sites.php:302 msgid "Add a new user" msgstr "Neuen Benutzer hinzufügen" #: wp-admin/ms-sites.php:304 msgid "Enter the username of an existing user and hit “Update Options” to add the user." msgstr "Gib den Benutzernamen eines bereits im Netzwerk registrierten Benutzers ein und klicke auf “Einstellungen speichern” um ihn zum Blog hinzuzufügen." #: wp-admin/ms-sites.php:432 #: wp-admin/ms-sites.php:476 #: wp-admin/ms-users.php:175 msgid "ID" msgstr "ID" #: wp-admin/ms-sites.php:433 msgid "IP address" msgstr "IP-Adresse" #: wp-admin/ms-sites.php:445 #: wp-admin/ms-sites.php:696 msgctxt "site" msgid "Mark as Spam" msgstr "Als Spam markieren" #: wp-admin/ms-sites.php:446 #: wp-admin/ms-sites.php:591 #: wp-admin/ms-sites.php:697 msgctxt "site" msgid "Not Spam" msgstr "Kein Spam" #: wp-admin/ms-sites.php:565 msgctxt "%1$s: site name. %2$s: site tagline." msgid "%1$s – %2$s" msgstr "%1$s – %2$s" #: wp-admin/ms-sites.php:578 msgid "Backend" msgstr "Administrationsbereich" #: wp-admin/ms-sites.php:581 msgid "You are about to activate the site %s" msgstr "Du bist dabei den folgenden Blog zu aktivieren %s" #: wp-admin/ms-sites.php:583 msgid "You are about to deactivate the site %s" msgstr "Du bist dabei den folgenden Blog zu deaktivieren %s" #: wp-admin/ms-sites.php:586 msgid "You are about to unarchive the site %s." msgstr "Du bist dabei, den Blog %s wieder zu aktivieren." #: wp-admin/ms-sites.php:586 msgid "Unarchive" msgstr "Wiederherstellen" #: wp-admin/ms-sites.php:588 msgid "You are about to archive the site %s." msgstr "Du bist gerade dabei den Blog %s zu archivieren." #: wp-admin/ms-sites.php:588 msgctxt "verb; site" msgid "Archive" msgstr "Archivieren" #: wp-admin/ms-sites.php:591 msgid "You are about to unspam the site %s." msgstr "Du bist dabei den SPAM-Status des Blogs %s zu entfernen." #: wp-admin/ms-sites.php:593 msgid "You are about to mark the site %s as spam." msgstr "Du bist dabei diesen Blog %s als SPAM zu markieren." #: wp-admin/ms-sites.php:733 msgid "The username and password will be mailed to this email address." msgstr "Der Benutzername und das Passwort werden an die angegebene E-Mail-Adresse gesendet." #: wp-admin/ms-sites.php:733 msgid "A new user will be created if the above email address is not in the database." msgstr "Es wird ein neuer Benutzer angelegt, sofern nicht schon ein Benutzer mit dieser E-Mail-Adresse vorhanden ist." #: wp-admin/ms-sites.php:720 msgid "Only the characters a-z and 0-9 recommended." msgstr "Es sind nur Kleinbuchstaben ohne Umlaute (a bis z) und Zahlen (0 bis 9) empfohlen." #: wp-admin/ms-sites.php:678 msgid "No sites found." msgstr "Keine Blogs gefunden." #: wp-admin/ms-sites.php:639 msgid "Only showing first 5 users." msgstr "Es werden nur die ersten fünf Benutzer angezeigt." #: wp-admin/ms-sites.php:616 msgid "Never" msgstr "Noch nie" #: wp-admin/ms-sites.php:598 #: wp-admin/my-sites.php:95 msgid "Visit" msgstr "Blog anzeigen" #: wp-admin/ms-themes.php:20 msgid "If the network admin disables a theme that is in use, it can still remain selected on that site. If another theme is chosen, the disabled theme will not appear in the site’s Appearance > Themes screen." msgstr "Wenn du ein Theme deaktivierst, obwohl es in Benutzung ist, kann es sein, dass es weiterhin in jenem Blog aktiv bleibt. Wird dann ein anderes Theme vom Benutzer aktiviert, so verschwindet erst dann das Theme aus der Liste der verfügbaren Themes im jeweiligen Blog." #: wp-admin/ms-sites.php:729 msgid "Admin Email" msgstr "Administrator E-Mail-Adresse" #: wp-admin/ms-themes.php:19 msgid "This screen enables and disables the inclusion of themes available to choose in the Appearance menu for each site. It does not activate or deactivate which theme a site is currently using." msgstr "Auf dieser Seite kannst du festlegen, welche Themes zur Benutzung durch die Blogs im Blog-Netzwerk zur Verfügung stehen. Es aktiviert oder deaktiviert jedoch nicht das jeweils in einem Blog genutzte Theme." #: wp-admin/ms-themes.php:91 msgid "Total" msgstr "Gesamt" #: wp-admin/ms-themes.php:93 msgid "Themes Installed: %d" msgstr "Installierte Themes: %d" #: wp-admin/ms-themes.php:95 msgid "Themes Enabled: %d" msgstr "Freigegebene Themes: %d" #: wp-admin/ms-upgrade-network.php:17 #: wp-admin/ms-upgrade-network.php:36 #: wp-admin/ms-upgrade-network.php:78 msgid "Update Network" msgstr "Alle Blogs im Netzwerk aktualisieren" #: wp-admin/ms-upgrade-network.php:21 msgid "Only use this screen once you have updated to a new version of WordPress through Dashboard > Updates. Clicking the Update Network button will step through each site in the network, five at a time, and make sure any database upgrades are applied." msgstr "Nutze diese Seite nur, nachdem du deine WordPress-Installation via \"Dashboard\" > \"Aktualisierungen\" auf eine neue Version gebracht hast. Beim Klick auf \"Alle Blogs im Netzwerk aktualisieren\" wird die Datenbank jedes Blogs aktualisiert (jeweils fünf gleichzeitig)." #: wp-admin/ms-upgrade-network.php:22 msgid "If a version update to core has not happened, clicking this button won’t affect anything." msgstr "Falls jedoch keine Aktualisierungen zu tätigen sind, macht ein Klick auf die Schaltfläche auch nichts kaputt." #: wp-admin/ms-upgrade-network.php:23 msgid "If this process fails for any reason, users logging in to their sites will force the same update." msgstr "Falls der Vorgang aus irgendeinem Grund abbricht, so wird er automatisch ausgeführt, sobald ein Benutzer sich in seinem Blog anmeldet." #: wp-admin/ms-upgrade-network.php:51 msgid "All done!" msgstr "Alles fertig!" #: wp-admin/ms-upgrade-network.php:60 msgid "Warning! Problem updating %1$s. Your server may not be able to connect to sites running on it. Error message: %2$s" msgstr "Warnung! Problem beim aktualisieren von %1$s. Vermutlich gab es einen Zeitablauf. Die Fehlermeldung lautet: %2$s" #: wp-admin/ms-upgrade-network.php:65 msgid "If your browser doesn’t start loading the next page automatically, click this link:" msgstr "Falls dein Browser nicht automatisch zur nächsten Seite weiterleitet, klicke auf folgenden Link:" #: wp-admin/ms-upgrade-network.php:65 msgid "Next Sites" msgstr "Nächste Blogs" #: wp-admin/ms-upgrade-network.php:77 msgid "You can update all the sites on your network through this page. It works by calling the update script of each site automatically. Hit the link below to update." msgstr "Hier kannst du alle Blogs deines Blog-Netzwerks aktualisieren. Es ruft dabei die Updateprozedur für jeden Blog automatisch auf. Klicke den folgenden Link, um alle Blogs zu aktualisieren." #: wp-admin/ms-users.php:22 msgid "This table shows all users across the network and the sites to which they are assigned." msgstr "Diese Übersicht zeigt alle Benutzer dieses Blog-Netzwerks und welchen Blogs sie angehören." #: wp-admin/ms-users.php:23 msgid "Hover over any user on the list to make the edit links appear. The Edit link on the left will take you to his or her Edit User profile page; the Edit link on the right by any site name goes to an Edit Site screen for that site." msgstr "Wenn du mit der Maus über einen Namen oder Blog in der Liste fährst, werden zusätzliche Optionen angezeigt (Bearbeiten, Löschen)." #: wp-admin/ms-users.php:25 msgid "You can sort the table by clicking on any of the bold headings and switch between list and excerpt views by using the icons in the upper right." msgstr "Mit den jeweiligen Überschriften im Tabellenkopf kannst du die Tabelle nach gewünschten Eigenschaften sortieren, indem du einfach die Spaltenüberschrift anklickst. Die Symbole rechts oben über der Tabelle erlauben das Umschalten zwischen einer kompakten Listendarstellung oder der zusätzlichen Anzeige einer Kurzvorschau." #: wp-admin/ms-users.php:27 msgid "Add User will add that person to this table and send them an email." msgstr "Ein Klick auf \"Benutzer hinzufügen\" legt einen neuen Benutzer an und schickt ihm eine E-Mail, die seinen Benutzernamen, Passwort und weitere Details enthält. Er erscheint dann sofort in dieser Auflistung." #: wp-admin/ms-users.php:28 msgid "Users who are signed up to the network without a site are added as subscribers to the main or primary dashboard site, giving them profile pages to manage their accounts. These users will only see Dashboard and My Sites in the main navigation until a site is created for them." msgstr "Benutzer, die im Blog-Netzwerk registriert sind, aber keinen eigenen Blog haben, werden automatisch im Dashboard-Blog (siehe linker Menüpunkt \"Blog-Netzwerk\" > \"Einstellungen\") hinzugefügt und haben so die Möglichkeit, ihr Profil zu bearbeiten und zu sehen, in welchen Blogs sie noch als Abonennten geführt sind." #: wp-admin/ms-users.php:29 msgid "You can make an existing user an additional super admin by going to the Edit User profile page and checking the box to grant that privilege." msgstr "Willst du weitere Blogübergreifende Administratoren festlegen, so musst du das über die Option \"Blog-Netzwerk\" > \"Benutzer\" > (Benutzer) \"Bearbeiten\" tun. Der Link \"Bearbeiten\" erscheint beim Überfahren eines Benutzernamens. Du kannst auch direkt auf einen Benutzernamen klicken. Im Profil des angewählten Benutzers kannst du dann die Option \"Mache diesen Nutzer zum Blogübergreifenden Administrator für das gesamte Blog-Netzwerk.\" aktivieren." #: wp-admin/ms-users.php:45 msgid "User deleted." msgstr "Benutzer wurde gelöscht." #: wp-admin/ms-users.php:48 msgid "Users marked as spam." msgstr "Benutzer als SPAM markiert." #: wp-admin/ms-users.php:51 msgid "Users removed from spam." msgstr "Benutzer wurde aus Spam entfernt." #: wp-admin/ms-users.php:54 msgid "Users deleted." msgstr "Benutzer wurden gelöscht." #: wp-admin/ms-users.php:126 msgctxt "users" msgid "Add New" msgstr "Neu hinzufügen" #: wp-admin/ms-users.php:147 #: wp-admin/ms-users.php:341 msgctxt "user" msgid "Mark as Spam" msgstr "Als Spam markieren" #: wp-admin/ms-users.php:148 #: wp-admin/ms-users.php:342 msgctxt "user" msgid "Not Spam" msgstr "Kein Spam" #: wp-admin/ms-users.php:179 msgctxt "user" msgid "Registered" msgstr "Registriert" #: wp-admin/ms-users.php:249 msgid "Super admin" msgstr "Blogübergreifender Administrator" #: wp-admin/ms-users.php:323 msgid "No users found." msgstr "Es wurden keinen Benutzer gefunden." #: wp-admin/ms-users.php:368 msgid "Username and password will be mailed to the above email address." msgstr "Benutzername und Passwort werden an die angegebene E-Mail-Adresse versand." #: wp-admin/ms-users.php:373 msgid "Add user" msgstr "Benutzer hinzufügen" #: wp-admin/my-sites.php:16 msgid "You do not have sufficient permissions to view this page." msgstr "Du verfügst nicht über ausreichende Rechte um diese Seite ansehen zu können. " #: wp-admin/my-sites.php:23 msgid "You must be a member of at least one site to use this page." msgstr "Du musst Benutzer mindestens eines Blogs sein, um diese Seite benutzen zu können." #: wp-admin/my-sites.php:34 msgid "The primary site you chose does not exist." msgstr "Der gewählte Hauptblog existiert nicht." #: wp-admin/my-sites.php:42 msgid "This screen shows an individual user all of their sites in this network, and also allows that user to set a primary site. He or she can use the links under each site to visit either the frontend or the dashboard for that site." msgstr "Auf dieser Seite siehst du alle Blogs, bei denen du als Benutzer oder Besitzer angemeldet bist. " #: wp-admin/my-sites.php:68 msgid "Global Settings" msgstr "Globale Einstellungen" #: wp-admin/network.php:22 msgid "The Network creation panel is not for WordPress MU networks." msgstr "Die Seite zum Erstellen eines Blog-Netzwerks ist nicht für WordPress MU-Netzwerke aufrufbar." #: wp-admin/network.php:90 msgid "You must define the WP_ALLOW_MULTISITE constant as true in your wp-config.php file to allow creation of a Network." msgstr "Du musst den Code define('WP_ALLOW_MULTISITE', true); in die Datei wp-config.php einbauen, um ein Blog-Netzwerk einrichten zu können." #: wp-admin/network.php:92 msgid "Create a Network of WordPress Sites" msgstr "Erstelle ein Netzwerk mehrerer Blogs mit nur einer WordPress-Installation" #: wp-admin/network.php:97 msgid "Choose subdomains or subdirectories; this can only be switched afterwards by reconfiguring your install. Fill out the network details, and click install. If this does not work, you may have to add a wildcard DNS record (for subdomains) or change to another setting in Permalinks (for subdirectories)." msgstr "Die Wahl zwischen Subdomains oder Unterverzeichnissen kann später nicht ohne weiteres geändert werden. Fülle dann alle Felder aus und starte die Installation. Falls sie nicht klappt, sind vielleicht die Vorraussetzungen für die Nutzung von Subdomains nicht gegeben oder die Einstellungen für Permalinks sind nicht nutzbar." #: wp-admin/network.php:98 msgid "The next screen for Network will give you individually-generated lines of code to add to your wp-config.php and .htaccess files. Make sure the settings of your FTP client make files starting with a dot visible, so that you can find .htaccess; you may have to create this file if it really is not there. Make backup copies of those two files." msgstr "Auf der nächsten Seite wird ein individuell generierter Code angezeigt, der in die wp-config.php oder .htaccess eingefügt werden muss. Beachte, dass dein FTP-Programm eventuell versteckte Dateien - und damit die .htaccess - nicht anzeigt, was du dann in den Einstellungen deines FTP-Programms ändern musst. Ist die .htaccess noch nicht verhanden, so musst du sie anlegen, in dem du eine leere Textdatei erstellst, sie auf den Server lädst und erst dort umbenennst." #: wp-admin/network.php:100 msgid "Refreshing your browser will take you to a screen with an archive of those added lines of code. A set of six links under Super Admin will appear at the top of the main left navigation menu. The multisite network is now enabled." msgstr "Rufe danach diese Seite neu auf, nun findest du im linken Menü unter \"Blog-Netzwerk\" neue Menüpunkte - dein Blog-Netzwerk ist erfolgreich eingerichtet." #: wp-admin/network.php:101 msgid "The choice of subdirectory sites is disabled if this setup is more than a month old because of permalink problems with “/blog/” from the main site. This disabling will be addressed soon in a future version." msgstr "Die Benutzung von Unterverzeichnissen ist nicht möglich, falls dieser Blog schon länger als einen Monat existiert, da es zurzeit ungelöste Probleme mit Permalinks iin diesem Zusammenhang gibt. Wir arbeiten jedoch daran, dieses Problem in einer zukünftigen Version zu beheben." #: wp-admin/network.php:127 #: wp-admin/network.php:144 msgid "Error:" msgstr "Fehler:" #: wp-admin/network.php:127 msgid "Your WordPress address must match your Site address before creating a Network. See General Settings." msgstr "Deine WordPress-Adresse muss identisch mit der Blog-Adresse sein, damit du ein Blog-Netzwerk erstellen kannst. Korrigiere dies in den Einstellungen." #: wp-admin/network.php:135 #: wp-admin/network.php:306 #: wp-admin/network.php:329 msgid "Warning:" msgstr "Warnung:" #: wp-admin/network.php:135 msgid "Please deactivate your plugins before enabling the Network feature." msgstr "Bitte deaktiviere alle Plugins bevor du das Blog-Netzwerk einrichtest." #: wp-admin/network.php:135 msgid "Once the network is created, you may reactivate your plugins." msgstr "Nachdem das Blog-Netzwerk erfolgreich eingerichtet wurde, kannst du deine Plugins wieder aktivieren." #: wp-admin/network.php:144 msgid "You cannot install a network of sites with your server address." msgstr "Du kannst kein Blog-Netzwerk mit deiner Serveradresse einrichten." #: wp-admin/network.php:145 msgid "You cannot use port numbers such as %s." msgstr "Du kannst keine Port-Nummer wie %s verwenden." #: wp-admin/network.php:146 msgid "Return to Dashboard" msgstr "Zurück zum Dashboard" #: wp-admin/network.php:158 msgid "ERROR: The network could not be created." msgstr "FEHLER: Das Netzwerk konnte nicht erstellt werden." #: wp-admin/network.php:166 #: wp-admin/network.php:186 #: wp-admin/network.php:234 #: wp-admin/network.php:244 msgid "Warning!" msgstr "Warnung!" #: wp-admin/network.php:166 #: wp-admin/network.php:329 msgid "Networks may not be fully compatible with custom wp-content directories." msgstr "Blog-Netzwerke sind eventuell mit einem veränderten Ort oder Namen des Ordners wp-content nicht voll kompatibel." #: wp-admin/network.php:168 msgctxt "Default network name" msgid "%s Sites" msgstr "%s Blogs" #: wp-admin/network.php:171 msgid "Welcome to the Network installation process!" msgstr "Willkommen zur Installation deines Blog-Netzwerks!" #: wp-admin/network.php:172 msgid "Fill in the information below and you’ll be on your way to creating a network of WordPress sites. We will create configuration files in the next step." msgstr "Du musst nur noch ein paar Daten eingeben und schon bist auf dem besten Weg, ein WordPress Blog-Netzwerk einzurichten. Im nächsten Schritt werden die dafür benötigten Konfigurationsdateien erzeugt." #: wp-admin/network.php:184 msgid "Note:" msgstr "Hinweis: " #: wp-admin/network.php:184 msgid "Please make sure the Apache mod_rewrite module is installed as it will be used at the end of this installation." msgstr "Bitte vergewissere dich, dass das Apache-Modul mod_rewrite installiert ist, da es für die Blog-Netzwerk-Funktionalität unbedingt erforderlich ist." #: wp-admin/network.php:186 msgid "It looks like the Apache mod_rewrite module is not installed." msgstr "Es sieht so aus, als wäre das Apache-Modul mod_rewrite nicht installiert." #: wp-admin/network.php:188 msgid "If mod_rewrite is disabled, ask your administrator to enable that module, or look at the Apache documentation or elsewhere for help setting it up." msgstr "Wenn mod_rewrite deaktiviert ist, frage deinen Administrator ob er es aktivieren kann, oder besuche die Apache-Dokumentation oder suche im Web nach Hilfe zur Aktivierung des Moduls." #: wp-admin/network.php:192 msgid "Addresses of Sites in your Network" msgstr "Die Adressen der Blogs in deinem Blog-Netzwerk" #: wp-admin/network.php:193 msgid "Please choose whether you would like sites in your WordPress network to use sub-domains or sub-directories. You cannot change this later." msgstr "Bitte wähle, ob die Blogs in deinem WordPress Blog-Netzwerk über Subdomains oder Unterverzeichnisse erreichbar sein sollen. Du kannst diese Einstellung später nicht ändern." #: wp-admin/network.php:194 msgid "You will need a wildcard DNS record if you are going to use the virtual host (sub-domain) functionality." msgstr "Du benötigst einen \"Wildcard-DNS-Eintrag\" wenn du die Virtual-Host-Funktion (Subdomains) nutzen möchtest." #: wp-admin/network.php:198 msgid "Sub-domains" msgstr "Subdomains" #: wp-admin/network.php:199 msgctxt "subdomain examples" msgid "like site1.%1$s and site2.%1$s" msgstr "Beispiel: blog1.%1$s und blog2.%1$s" #: wp-admin/network.php:202 msgid "Sub-directories" msgstr "Unterverzeichnisse" #: wp-admin/network.php:203 msgctxt "subdirectory examples" msgid "like %1$s/site1 and %1$s/site2" msgstr "Beispiel: %1$s/blog1 und %1$s/blog2" #: wp-admin/network.php:213 #: wp-admin/network.php:217 #: wp-admin/network.php:257 msgid "Server Address" msgstr "Serveradresse" #: wp-admin/network.php:214 msgid "We recommend you change your siteurl to %1$s before enabling the network feature. It will still be possible to visit your site using the www prefix with an address like %2$s but any links will not have the www prefix." msgstr "Wir empfehlen, die Blogadresse (siteurl) in %1$s zu ändern, bevor du die Blog-Netzwerk Funktionalität aktivierst. Es ist dann immer noch möglich, deinen Blog mit www. aufzurufen (zum Bespiel %2$s), aber alle Links auf der Seite sind dann ohne www.." #: wp-admin/network.php:219 #: wp-admin/network.php:259 msgid "The internet address of your network will be %s." msgstr "Die URL deines Blog-Netzwerks wird %s lauten." #: wp-admin/network.php:225 msgid "Network Details" msgstr "Netzwerk-Details" #: wp-admin/network.php:229 #: wp-admin/network.php:239 msgid "Sub-directory Install" msgstr "Nutzung von Unterverzeichnissen" #: wp-admin/network.php:231 msgid "Because you are using localhost, the sites in your WordPress network must use sub-directories. Consider using localhost.localdomain if you wish to use sub-domains." msgstr "Da dein Blog auf localhost läuft, müssen die Blogs in deinem Blog-Netzwerk Unterverzeichnisse als Blogadresse nutzen. Sollen die Blogadresse Subdomains sein, so musst du stattdessen localhost.localdomain verwenden." #: wp-admin/network.php:234 #: wp-admin/network.php:244 #: wp-admin/network.php:251 msgid "The main site in a sub-directory install will need to use a modified permalink structure, potentially breaking existing links." msgstr "Bei der Installation eines Blog-Netzwerks das Unterverzeichnisse benutzt, muss für das Hauptblog eine andere Permalinkstruktur genutzt werden. Dadurch werden die bisher genutzten Permalinks nicht mehr funktionieren!" #: wp-admin/network.php:241 msgid "Because your install is in a directory, the sites in your WordPress network must use sub-directories." msgstr "Da deine WordPress-Installlation in einem Verzeichnis und nicht direkt im Stammverzeichnis liegt, können die Blogs in deinem Blog-Netzwerk nur als Unterverzeichnisse angelegt werden." #: wp-admin/network.php:249 msgid "Sub-domain Install" msgstr "Subdomain Installation" #: wp-admin/network.php:250 msgid "Because your install is not new, the sites in your WordPress network must use sub-domains." msgstr "Da dies keine von Grund auf neue WordPress-Installation ist, müssen die Blogs in deinem WordPress Blog-Netzwerk Subdomains benutzen." #: wp-admin/network.php:264 msgid "Network Title" msgstr "Titel des Netzwerks" #: wp-admin/network.php:267 msgid "What would you like to call your network?" msgstr "Wie möchtest du dein Netzwerk nennen?" #: wp-admin/network.php:271 msgid "Admin E-mail Address" msgstr "Administrator-E-Mail-Adresse" #: wp-admin/network.php:274 msgid "Your email address." msgstr "Deine E-Mail-Adresse" #: wp-admin/network.php:302 msgid "Notice: The Network feature is already enabled." msgstr "Beachte: Die Netzwerk-Funktion wurde bereits aktiviert." #: wp-admin/network.php:302 msgid "The original configuration steps are shown here for reference." msgstr "Die ursprünglichen Konfigurationsanweisungen werden hier hier nur zur Erinnerung angezeigt." #: wp-admin/network.php:306 msgid "An existing WordPress network was detected." msgstr "Ein existierendes WordPress-Netzwerk wurde festgestellt." #: wp-admin/network.php:307 msgid "Please complete the configuration steps. To create a new network, you will need to empty or remove the network database tables." msgstr "Bitte vervollständige die Konfigurationsschritte. Um ein neues Netzwerk mehrerer Blogs zu erstellen, müssen die network-Tabellen in der Datenbank geleert oder gelöscht werden." #: wp-admin/network.php:314 msgid "Enabling the Network" msgstr "Das Netzwerk aktivieren" #: wp-admin/network.php:315 msgid "Complete the following steps to enable the features for creating a network of sites." msgstr "Vervollständige die folgenden Schritte, um mehrere Blogs anlegen zu können." #: wp-admin/network.php:318 msgid "Caution: We recommend you back up your existing wp-config.php file." msgstr "Achtung: Wir empfehlen dringend, eine Sicherheitskopie der Datei wp-config.php zu erstellen!" #: wp-admin/network.php:320 msgid "Caution: We recommend you back up your existing wp-config.php and .htaccess files." msgstr "Achtung: Wir empfehlen dringend, eine Sicherheitskopie der Dateien wp-config.php und .htaccess zu erstellen!" #: wp-admin/network.php:327 msgid "Create a blogs.dir directory in %s. This directory is used to stored uploaded media for your additional sites and must be writeable by the web server." msgstr "Erstelle ein neues Verzeichnis blogs.dir im Pfad %s. In diesem Verzeichnis werden die hochgeladene Dateien von den Blogs deines Blog-Netzwerks gespeichert. Dieses Verzeichnis muss durch den Webserver beschreibbar sein." #: wp-admin/network.php:331 msgid "Add the following to your wp-config.php file in %s above the line reading /* That’s all, stop editing! Happy blogging. */:" msgstr "Füge folgenden Code in deine wp-config.php-Datei im Verzeichnis %s über der Zeile /* That’s all, stop editing! Happy blogging. */ ein:" #: wp-admin/network.php:361 msgid "This unique authentication key is also missing from your wp-config.php file." msgid_plural "These unique authentication keys are also missing from your wp-config.php file." msgstr[0] "Es fehlt noch folgender Sicherheitsschlüssel in deiner wp-config.php-Datei:" msgstr[1] "Es fehlen noch folgende Sicherheitsschlüssel in deiner wp-config.php-Datei:" #: wp-admin/network.php:361 msgid "To make your installation more secure, you should also add:" msgstr "Um deine Installation noch sicherer zu machen, solltest du folgendendes hinzufügen:" #: wp-admin/network.php:450 msgid "Add the following to your web.config file in %s, replacing other WordPress rules:" msgstr "Füge folgenden Code in deine web.config-Datei im Verzeichnis %s ein und überschreibe ggf. schon vorhandene WordPress Rewrite-Regeln." #: wp-admin/network.php:479 msgid "Add the following to your .htaccess file in %s, replacing other WordPress rules:" msgstr "Füge folgenden Code in deine .htaccess-Datei im Verzeichnis %s ein und überschreibe ggf. schon vorhandene WordPress Rewrite-Regeln." #: wp-admin/network.php:487 msgid "Once you complete these steps, your network is enabled and configured. You will have to log in again." msgstr "Sobald du diese Schritte beendet hast, ist dein Netzwerk eingerichtet und konfiguriert. Du musst dich danach erneut einloggen." #: wp-includes/ms-default-constants.php:113 msgid "The constant VHOST is deprecated. Use the boolean constant SUBDOMAIN_INSTALL in wp-config.php to enable a subdomain configuration. Use is_subdomain_install() to check whether a subdomain configuration is enabled." msgstr "Die Konstante VHOST ist veraltet. Nutze die Boolean-Konstante SUBDOMAIN_INSTALL in der Datei wp-config.php um die Konfiguration von Subdomains zu aktivieren. Mit der Funktion is_subdomain_install() kannst du überprüfen, ob Subdomain-Konfiguration aktiviert ist." #: wp-includes/ms-default-constants.php:115 msgid "Conflicting values for the constants VHOST and SUBDOMAIN_INSTALL. The value of SUBDOMAIN_INSTALL will be assumed to be your subdomain configuration setting." msgstr "Widersprüchliche Angaben für die Konstanten VHOST und SUBDOMAIN_INSTALL. Es wird der Wert von SUBDOMAIN_INSTALL für die Konfigurationseinstellungen von Subdomains übernommen." #: wp-includes/ms-functions.php:213 msgid "That user does not exist." msgstr "Dieser Benutzer existiert nicht." #: wp-includes/ms-functions.php:282 msgid "Error: Site URL already taken." msgstr "Fehler: Diese Blog-URL wurde bereits vergeben." #: wp-includes/ms-functions.php:289 msgid "Error: problem creating site entry." msgstr "Fehler: Es ist ein Datenbankproblem beim Erzeugen des Blogs aufgetreten." #: wp-includes/ms-functions.php:422 msgid "Only the lowercase letters a-z and numbers allowed" msgstr "Ausschliesslich Kleinbuchstaben von a-z und Zahlen sind erlaubt." #: wp-includes/ms-functions.php:429 msgid "Please enter a username" msgstr "Bitte gib einen Benutzernamen an" #: wp-includes/ms-functions.php:437 msgid "That username is not allowed" msgstr "Dieser Benutzername darf nicht verwendet werden" #: wp-includes/ms-functions.php:440 msgid "You cannot use that email address to signup. We are having problems with them blocking some of our email. Please use another email provider." msgstr "Du kannst dich leider nicht mit dieser E-Mail-Adresse registrieren, da dein E-Mail-Anbieter einen Teil unserer E-Mails blockiert. Nutze bitte eine E-Mailadresse eines anderen E-Mail-Anbieters." #: wp-includes/ms-functions.php:443 msgid "Username must be at least 4 characters" msgstr "Ein Benutzername muss mindestens vier Zeichen haben" #: wp-includes/ms-functions.php:446 msgid "Sorry, usernames may not contain the character “_”!" msgstr "Benutzernamen dürfen keinen Unterstrich enthalten." #: wp-includes/ms-functions.php:452 msgid "Sorry, usernames must have letters too!" msgstr "Entschuldige, aber Benutzernamen müssen auch Buchstaben enthalten!" #: wp-includes/ms-functions.php:455 msgid "Please enter a correct email address" msgstr "Bitte gib eine korrekte E-Mail-Adresse ein." #: wp-includes/ms-functions.php:461 msgid "Sorry, that email address is not allowed!" msgstr "Diese E-Mail-Adresse ist nicht erlaubt!" #: wp-includes/ms-functions.php:466 msgid "Sorry, that username already exists!" msgstr "Entschuldige, aber der Benutzername existiert bereits!" #: wp-includes/ms-functions.php:470 msgid "Sorry, that email address is already used!" msgstr "Entschuldige, aber diese Email-Adresse wird bereits verwendet!" #: wp-includes/ms-functions.php:482 msgid "That username is currently reserved but may be available in a couple of days." msgstr "Dieser Benutzername ist derzeit reserviert, ist aber möglicherweise in den nächsten Tagen verfügbar." #: wp-includes/ms-functions.php:485 msgid "username and email used" msgstr "Benutzername und E-Mail-Adresse wurden schon verwendet" #: wp-includes/ms-functions.php:495 msgid "That email address has already been used. Please check your inbox for an activation email. It will become available in a couple of days if you do nothing." msgstr "Diese E-Mail-Adresse wurde bereits verwendet. Bitte schau in deinem Postfach nach der Aktivierungsmail. Falls du keine bekommen oder die Mail bereits gelöscht hast, kannst du dich in ein paar Tagen erneut mit dieser E-Mai-Adresse registrieren." #: wp-includes/ms-functions.php:522 msgid "Please enter a site name" msgstr "Bitte gib einen Namen für den Blog an" #: wp-includes/ms-functions.php:527 msgid "Only lowercase letters and numbers allowed" msgstr "Es sind nur Zahlen und kleingeschriebene Buchstaben erlaubt" #: wp-includes/ms-functions.php:530 msgid "That name is not allowed" msgstr "Dieser Name ist nicht erlaubt" #: wp-includes/ms-functions.php:533 msgid "Site name must be at least 4 characters" msgstr "Der Name des Blogs muss mindestens vier Zeichen lang sein" #: wp-includes/ms-functions.php:536 msgid "Sorry, site names may not contain the character “_”!" msgstr "Entschuldigung, Blogadressen dürfen keinen Unterstrich im Namen haben." #: wp-includes/ms-functions.php:540 msgid "Sorry, you may not use that site name." msgstr "Dieser Blogname darf leider nicht verwendet werden." #: wp-includes/ms-functions.php:546 msgid "Sorry, site names must have letters too!" msgstr "Entschuldige, Sitenamen müssen auch Buchstaben enthalten!" #: wp-includes/ms-functions.php:553 msgid "Please enter a site title" msgstr "Bitte gib einen Site-Titel an" #: wp-includes/ms-functions.php:564 msgid "Sorry, that site already exists!" msgstr "Dieser Blog existiert bereits." #: wp-includes/ms-functions.php:568 msgid "Sorry, that site is reserved!" msgstr "Entschuldige, aber dieser Blog wurde bereits reserviert!" #: wp-includes/ms-functions.php:579 msgid "That site is currently reserved but may be available in a couple days." msgstr "Dieser Blog wurde bereits reserviert, ist aber eventuell in ein paar Tagen wieder verfügbar." #: wp-includes/ms-functions.php:653 msgid "" "To activate your blog, please click the following link:\n" "\n" "%s\n" "\n" "After you activate, you will receive *another email* with your login.\n" "\n" "After you activate, you can visit your site here:\n" "\n" "%s" msgstr "" "Um deinen Blog zu aktivieren, klicke bitte auf folgenden Link:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Nach der Aktivierung wirst du eine weitere E-Mail mit deinen Zugangsdaten erhalten.\n" "\n" "Nach der Aktivierung kannst du deinen Blog unter der folgenden URL aufrufen:\n" "%s" #: wp-includes/ms-functions.php:655 msgid "[%1s] Activate %2s" msgstr "[%1s] Aktivieren %2s" #: wp-includes/ms-functions.php:670 msgid "" "To activate your user, please click the following link:\n" "\n" "%s\n" "\n" "After you activate, you will receive *another email* with your login.\n" "\n" msgstr "" "Um dein Benutzerkonto zu aktivieren, klicke bitte auf folgenden Link:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Nach der erfolgreichen Aktivierung erhälst du eine weitere E-Mail mit deinen Zugangsdaten.\n" #: wp-includes/ms-functions.php:683 msgid "Invalid activation key." msgstr "Ungültiger Aktivierungsschlüssel." #: wp-includes/ms-functions.php:686 msgid "The site is already active." msgstr "Dieser Blog ist bereits aktiv." #: wp-includes/ms-functions.php:701 msgid "Could not create user" msgstr "Der Benutzer konnte nicht erstellt werden" #: wp-includes/ms-functions.php:709 msgid "That username is already activated." msgstr "Dieser Benutzername wurde bereits aktiviert." #: wp-includes/ms-functions.php:774 msgid "Site already exists." msgstr "Dieser Blog existiert bereits." #: wp-includes/ms-functions.php:780 msgid "Could not create site." msgstr "Blog konnte nicht angelegt werden." #: wp-includes/ms-functions.php:822 msgid "" "New Site: %1s\n" "URL: %2s\n" "Remote IP: %3s\n" "\n" "Disable these notifications: %4s" msgstr "" "Neuer Blog: %1s\n" "URL: %2s\n" "Remote-IP: %3s\n" "\n" "Diese Benachrichtigungen deaktivieren: %4s" #: wp-includes/ms-functions.php:829 msgid "New Site Registration: %s" msgstr "Neue Registrierung eines Blogs: %s" #: wp-includes/ms-functions.php:845 msgid "" "New User: %1s\n" "Remote IP: %2s\n" "\n" "Disable these notifications: %3s" msgstr "" "Neue Benutzer: %1s\n" "Remote-IP: %2s\n" "\n" "Deaktiviere diese Benachrichtigungen: %3s" #: wp-includes/ms-functions.php:851 msgid "New User Registration: %s" msgstr "Neue Benutzerregistrierung: %s" #: wp-includes/ms-functions.php:885 msgid "

Already Installed

You appear to have already installed WordPress. To reinstall please clear your old database tables first.

" msgstr "

Bereits installiert

Du scheinst WordPress bereits installiert zu haben. Falls du es erneut installieren willst, lösche bitte vorher die Tabellen in der Datenbank.

" #: wp-includes/ms-functions.php:972 msgid "New %1$s Site: %2$s" msgstr "Neuer %1$s Blog: %2$s" #: wp-includes/ms-functions.php:1005 msgid "New %1$s User: %2$s" msgstr "Neuer %1$s Benutzer: %2$s" #: wp-includes/ms-functions.php:1119 msgid "Sorry, you have used your space allocation. Please delete some files to upload more files." msgstr "Dein Speicherplatzlimit wurde erreicht. Du musst ein paar Dateien löschen, um wieder neue hochladen zu können." #: wp-includes/ms-functions.php:1239 msgid "This file is too big. Files must be less than %d KB in size." msgstr "Die Datei ist zu groß. Dateien dürfen nicht größer als %d KB sein." #: wp-includes/ms-functions.php:1261 msgid "Please try again!" msgstr "Bitte versuche es erneut!" #: wp-includes/ms-functions.php:1291 msgid "An error occurred adding you to this site. Back to the homepage." msgstr "Es trat ein Fehler beim Versuch auf, dich zu diesem Blog hinzufügen. Hier geht's zurück." #: wp-includes/ms-functions.php:1293 msgid "You have been added to this site. Please visit the homepage or login using your username and password." msgstr "Du wurdest dem Blog als Benutzer hinzugefügt. Du kannst dich nun mit deinem Benutzernamen und Passwort einloggen." #: wp-includes/ms-functions.php:1293 msgid "Success" msgstr "Erfolgreich" #: wp-includes/ms-functions.php:1389 msgid "" "Dear User,\n" "\n" "Your new account is set up.\n" "\n" "You can log in with the following information:\n" "Username: USERNAME\n" "Password: PASSWORD\n" "LOGINLINK\n" "\n" "Thanks!\n" "\n" "--The Team @ SITE_NAME" msgstr "" "Hallo,\n" "\n" "dein Benutzerkonto wurde angelegt.\n" "\n" "Du kannst dich mit folgenden Daten einloggen: \n" "Benutzername: USERNAME\n" "Passwort: PASSWORD\n" "Login unter: LOGINLINK\n" "\n" "Viel Spaß!\n" "\n" "--Das Team von SITE_NAME" #: wp-signup.php:70 msgid "Site Name:" msgstr "Name des Blogs:" #: wp-signup.php:72 msgid "Site Domain:" msgstr "Blog-Domain:" #: wp-signup.php:84 msgid "Your address will be " msgstr "Deine Blog-Adresse wird wie folgt lauten: " #: wp-signup.php:86 msgid "sitename" msgstr "Blogname" #: wp-signup.php:88 msgid "domain." msgstr "Domain." #: wp-signup.php:89 msgid "Must be at least 4 characters, letters and numbers only. It cannot be changed, so choose carefully!" msgstr "Sie muss aus mindestens vier Zeichen bestehen, wobei du bitte nur Zahlen und Buchstaben verwenden solltest. Prüfe deine Eingabe sorgfältig, da diese Angabe später nicht mehr geändert werden kann." #: wp-signup.php:94 msgid "Site Title:" msgstr "Blog-Titel:" #: wp-signup.php:103 msgid "Privacy:" msgstr "Datenschutz:" #: wp-signup.php:104 msgid "Allow my site to appear in search engines like Google, Technorati, and in public listings around this network." msgstr "Ich möchte, dass mein Blog in Suchmaschinen wie Google oder Technorati und öffentlichen Listen dieses Blog-Netzwerks erscheint." #: wp-signup.php:136 msgid "(Must be at least 4 characters, letters and numbers only.)" msgstr "(Es müssen mindestens 4 Zeichen sein, bitte nur Buchstaben und Zahlen.)" #: wp-signup.php:139 msgid "Email Address:" msgstr "E-Mail-Addresse:" #: wp-signup.php:143 msgid "We send your registration email to this address. (Double-check your email address before continuing.)" msgstr "Wir verschicken deine Registrierungs-E-Mail an diese Adresse. (Überprüfe also nochmal deine E-Mail-Adresse bevor du fortfährst.)" #: wp-signup.php:168 msgid "Get another %s site in seconds" msgstr "Erstelle einen weiteren %s Blog in Sekunden" #: wp-signup.php:171 msgid "There was a problem, please correct the form below and try again." msgstr "Es trat ein Fehler auf. Bitte korrigiere die Eingaben und versuche es noch einmal." #: wp-signup.php:174 msgid "Welcome back, %s. By filling out the form below, you can add another site to your account. There is no limit to the number of sites you can have, so create to your heart’s content, but write responsibly!" msgstr "Willkommen zurück, %s. In dem du dieses Formular ausfüllst, kannst du einen weiteren Blog für dein Benutzerkonto anlegen. Es gibt hierfür keine Begrenzung, also zögere nicht." #: wp-signup.php:180 msgid "Sites you are already a member of:" msgstr "Du bist bereits Mitglied der folgenden Blogs:" #: wp-signup.php:189 msgid "If you’re not going to use a great site domain, leave it for a new user. Now have at it!" msgstr "Suche dir nun einen weiteren Blog-Namen und Blog-Titel aus." #: wp-signup.php:194 msgid "Create Site" msgstr "Blog erstellen" #: wp-signup.php:224 msgid "The site %s is yours." msgstr "Der Blog %s ist deiner." #: wp-signup.php:226 msgid "http://%2$s is your new site. Log in as “%4$s” using your existing password." msgstr "http://%2$s ist dein neues Blog. Melde dich an als “%4$s” und verwende dein angegebenes Passwort." #: wp-signup.php:253 msgid "Get your own %s account in seconds" msgstr "Registriere dich in nur wenigen Sekunden bei %s." #: wp-signup.php:266 msgid "Gimme a site!" msgstr "Gib mir einen Blog!" #: wp-signup.php:269 msgid "Just a username, please." msgstr "Ich möche nur einen Benutzernamen, keinen Blog." #: wp-signup.php:273 msgid "Next" msgstr "Nächster Schritt" #: wp-signup.php:300 msgid "%s is your new username" msgstr "%s ist dein neuer Benutzername" #: wp-signup.php:301 msgid "But, before you can start using your new username, you must activate it." msgstr "Bevor du jedoch loslegen und ihn nutzen kannst, musst du ihn erst aktivieren." #: wp-signup.php:302 msgid "Check your inbox at %1$s and click the link given." msgstr "Prüfe deine E-Mails der Adresse %1$s und klicke in der Registrierungsmail auf den aufgeführten Link." #: wp-signup.php:303 msgid "If you do not activate your username within two days, you will have to sign up again." msgstr "Wenn du deinen Benutzernamen nicht innerhalb von zwei Tagen aktivierst, musst du dich erneut registrieren." #: wp-signup.php:329 msgid "Signup" msgstr "Registrieren" #: wp-signup.php:363 msgid "Congratulations! Your new site, %s, is almost ready." msgstr "Herzlichen Glückwunsch! Deine neuer Blog - %s - ist beinahe fertig." #: wp-signup.php:365 msgid "But, before you can start using your site, you must activate it." msgstr "Doch bevor du deinen Blog nutzen kannst, musst du ihn erst aktivieren." #: wp-signup.php:366 msgid "Check your inbox at %s and click the link given." msgstr "Prüfe deine E-Mails der Adresse %s und klicke in der E-Mail auf den enthaltenen Link." #: wp-signup.php:367 msgid "If you do not activate your site within two days, you will have to sign up again." msgstr "Falls du deinen Blog nicht innerhalb von zwei Tagen aktivierst, musst du ihn von neuem Registrieren." #: wp-signup.php:368 msgid "Still waiting for your email?" msgstr "Wartest du noch auf deine Email?" #: wp-signup.php:370 msgid "If you haven’t received your email yet, there are a number of things you can do:" msgstr "Falls du deine E-Mail noch nicht erhalten hast, kannst du folgende Dinge tun:" #: wp-signup.php:372 msgid "Wait a little longer. Sometimes delivery of email can be delayed by processes outside of our control." msgstr "Bitte warte noch ein bisschen. Manchmal verzögert sich die Zustellung von E-Mails, ohne dass wir etwas dagegen tun können." #: wp-signup.php:373 msgid "Check the junk or spam folder of your email client. Sometime emails wind up there by mistake." msgstr "Überprüfe deinen Junk/SPAM-Ordner deines E-Mail-Postfachs, da E-Mails manchmal fälschlicherweise als SPAM erkannt werden." #: wp-signup.php:374 msgid "Have you entered your email correctly? You have entered %s, if it’s incorrect, you will not receive your email." msgstr "Hast du deine E-Mail-Adresse korrekt eingegeben? Falls die angegebene Adresse %s falsch ist, so wirst du keine E-Mail erhalten." #: wp-signup.php:389 msgctxt "Multisite active signup type" msgid "all" msgstr "Benutzern und Blogs" #: wp-signup.php:390 msgctxt "Multisite active signup type" msgid "none" msgstr "keinen neuen Blogs oder Benutzern" #: wp-signup.php:391 msgctxt "Multisite active signup type" msgid "blog" msgstr "Blogs" #: wp-signup.php:392 msgctxt "Multisite active signup type" msgid "user" msgstr "Benutzern" #: wp-signup.php:395 msgid "Greetings Site Administrator! You are currently allowing “%s” registrations. To change or disable registration go to your Options page." msgstr "Hallo Administrator! Du hast zurzeit das Registrieren von %s erlaubt. Um diese Einstellungen zu ändern, öffne die Blog-Netzwerk Einstellungen." #: wp-signup.php:401 msgid "Registration has been disabled." msgstr "Die Registrierung wurde deaktiviert." #: wp-signup.php:408 msgid "You must first log in, and then you can create a new site." msgstr "Du musst dich zuerst einloggen, um einen Blog anlegen zu können." #: wp-signup.php:416 msgid "User registration has been disabled." msgstr "Die Benutzerregistrierung wurde deaktiviert." #: wp-signup.php:422 msgid "Site registration has been disabled." msgstr "Das Registrieren von Blogs ist deaktiviert." #: wp-signup.php:436 msgid "Sorry, new registrations are not allowed at this time." msgstr "Entschuldigung, aber Registrierungen sind zurzeit nicht möglich." #: wp-signup.php:438 msgid "You are logged in already. No need to register again!" msgstr "Du bist bereits angemeldet und brauchst dich nicht erneut zu registrieren!" #: wp-signup.php:444 msgid "

The site you were looking for, %s does not exist, but you can create it now!

" msgstr "

Der von dir gesuchte Blog %s existiert nicht, aber du kannst ihn selber anlegen.

" #: wp-signup.php:446 msgid "

The site you were looking for, %s, does not exist.

" msgstr "

Der Blog nach dem du gesucht hast %s, existiert nicht.

" #: wp-includes/ms-settings.php:15 msgid "Configuration error in wp-config.php. $base is set to BASE when it should be like / or /blogs/." msgstr "Es gibt ein Konfigurations-Fehler in der Datei wp-config.php. $base wurde auf BASE gesetzt, es sollte aber auf / or /blogs/ gesetzt sein." #: wp-includes/ms-settings.php:38 msgid "Multisite only works without the port number in the URL." msgstr "Multisite funktioniert nur ohne die Port-Nummer in der URL." #: wp-includes/ms-settings.php:120 msgid "Database tables are missing." msgstr "Es werden Datenbank-Tabellen vermisst." #: wp-includes/ms-settings.php:121 msgid "No site by that name on this system." msgstr "In diesem System gibt es keinen Blog mit diesem Namen." #: wp-includes/ms-load.php:58 msgid "This user has elected to delete their account and the content is no longer available." msgstr "Der Nutzer hat sich entschieden seinen Account zu löschen - damit sind die Inhalte nicht länger verfügbar." #: wp-includes/ms-load.php:66 msgid "This site has not been activated yet. If you are having problems activating your site, please contact %1$s." msgstr "Diese Site wurde noch nicht aktiviert. Wenn du Probleme mit der Aktivierung hast, kontaktiere bitte %1$s." #: wp-includes/ms-load.php:74 msgid "This site has been archived or suspended." msgstr "Dieser Blog wurde deaktiviert oder archiviert." #: wp-includes/ms-load.php:187 msgid "That site does not exist. Please try %s." msgstr "Dieser Blog existiert nicht. Bitte versuche %s." #: wp-includes/ms-load.php:189 msgid "No site defined on this host. If you are the owner of this site, please check Debugging WPMU for help." msgstr "Auf diesem Host sind keine Sites definiert. Wenn du der Besitzer dieser Site bist, findest du Hilfe auf der Seite Debugging WPMU." #: wp-includes/ms-load.php:205 msgid "Error establishing database connection" msgstr "Fehler bei der Datenbankverbindung" #: wp-includes/ms-load.php:209 msgid "If your site does not display, please contact the owner of this network." msgstr "Wenn dein Blog nicht angezeigt wird, nehme bitte Kontakt zum Betreiber des Blog-Netzwerks auf." #: wp-includes/ms-load.php:210 msgid "If you are the owner of this network please check that MySQL is running properly and all tables are error free." msgstr "Wenn du der Besitzer dieses Netzwerks bist, überprüfe bitte, dass MySQL störungsfrei läuft und alle Tabellen fehlerfrei sind." #: wp-includes/ms-load.php:212 msgid "Database tables are missing. This means that MySQL is not running, WordPress was not installed properly, or someone deleted %s. You really should look at your database now." msgstr "Es fehlen Datenbanktabellen. Das bedeutet, dass MySQL nicht läuft. WordPress wurde nicht richtig installiert, oder %s wurde gelöscht. Du solltest dir jetzt deine Datenbank anschauen." #: wp-includes/ms-load.php:214 msgid "Could not find site %1$s. Searched for table %2$s in database %3$s. Is that right?" msgstr "Konnte Blog nicht finden. %1$s. Suche nach Tabelle %2$s in der Datenbank %3$s. Ist das richtig?" #: wp-includes/ms-load.php:216 msgid "Read the bug report page. Some of the guidelines there may help you figure out what went wrong." msgstr "" "Lese die Fehler-Report Seite. \n" "Einige der Richtlinien können dir helfen um herauszufinden, was falsch gelaufen ist." #: wp-includes/ms-load.php:217 msgid "If you’re still stuck with this message, then check that your database contains the following tables:" msgstr "Wenn du noch immer in der Nachricht festhängst, dann prüfe ob die Datenbank die folgenden Tabellen enthält:" #: wp-admin/ms-options.php:169 msgid "Banned Email Domains" msgstr "Geblockte E-Mail-Domains" #: wp-admin/ms-options.php:197 msgid "The welcome email sent to new users." msgstr "Diese E-Mail wird an jeden neu registrierten Benutzer versandt." #: wp-admin/includes/ms.php:802 #: wp-admin/ms-admin.php:47 msgid "Create a New Site" msgstr "Erstelle einen neuen Blog" #: wp-admin/ms-edit.php:94 msgid "My Dashboard" msgstr "Meine Übersicht" #: wp-admin/ms-options.php:183 msgid "Welcome Email" msgstr "Willkommens-E-Mail" #: wp-admin/ms-edit.php:196 msgid "[%s] New Site Created" msgstr "[%s] Neuer Blog wurde erstellt" #: wp-admin/ms-edit.php:484 msgid "Confirm" msgstr "Bestätigen" #: wp-admin/ms-edit.php:468 msgid "WordPress › Confirm your action" msgstr "WordPress › Bestätige die Aktion" #: wp-admin/ms-edit.php:211 msgid "You probably need to go back to the sites page" msgstr "Du wirst vermutlich zurück zu den Blog-Netzwerk Einstellungen gehen" #: wp-admin/ms-edit.php:195 msgid "" "New site created by %1s\n" "\n" "Address: http://%2s\n" "Name: %3s" msgstr "" "Es wurde ein neuer Blog durch %1 angelegt.\n" "\n" "Addresse: http://%2s\n" "Blog-Name: %3s" #: wp-admin/ms-edit.php:183 msgid "There was an error creating the user." msgstr "Beim erstellen des Benutzers ist ein Fehler aufgetreten." #: wp-admin/ms-edit.php:167 msgid "Invalid email address." msgstr "Ungültige Email-Adresse" #: wp-admin/ms-edit.php:163 msgid "Missing or invalid site address." msgstr "Fehlende oder ungültige Blog-Adresse." #: wp-admin/ms-edit.php:165 msgid "Missing email address." msgstr "Fehlende Email-Adresse" #: wp-admin/ms-edit.php:101 msgid "Problem creating dashboard site: " msgstr "Es trat ein Problem beim Erzeugen des Dashboard-Blogs auf:" #: wp-admin/ms-edit.php:146 msgid "Can’t create an empty site." msgstr "Ein leerer Blog kann nicht erstellt werden." #: wp-admin/ms-edit.php:156 msgid "The following words are reserved for use by WordPress functions and cannot be used as blog names: %s" msgstr "" "Die folgenden Begriffe sind für WordPress reserviert und können deshalb nicht als Blogadresse genutzt werden:\n" "%s" #: wp-admin/ms-admin.php:48 msgid "Create a New User" msgstr "Lege einen neuen Benutzer an" #: wp-admin/ms-admin.php:68 msgid "Search Sites" msgstr "Blogs suchen" #: wp-admin/ms-delete-site.php:17 msgid "You do not have sufficient permissions to delete this site." msgstr "Du verfügst nicht über ausreichende Rechte um diesen Blog zu löschen." #: wp-admin/ms-delete-site.php:22 msgid "Thank you for using %s, your site has been deleted. Happy trails to you until we meet again." msgstr "Vielen dank, dass du %s genutzt hast - dein Blog wurde gelöscht. Bis zum nächsten mal." #: wp-admin/ms-delete-site.php:24 msgid "I'm sorry, the link you clicked is stale. Please select another option." msgstr "Tut mir leid, aber dieser Link ist nicht mehr gültig. Wähle eine andere Option." #: wp-admin/ms-delete-site.php:42 msgid "" "Dear User,\n" "You recently clicked the 'Delete Site' link on your site and filled in a\n" "form on that page.\n" "If you really want to delete your site, click the link below. You will not\n" "be asked to confirm again so only click this link if you are absolutely certain:\n" "###URL_DELETE###\n" "\n" "If you delete your site, please consider opening a new site here\n" "some time in the future! (But remember your current site and username\n" "are gone forever.)\n" "\n" "Thanks for using the site,\n" "Webmaster\n" "###SITE_NAME###" msgstr "" "Hallo,\n" "\n" "du hast vor kurzem entschieden, dass du deinen Blog löschen möchtest. Wenn du das wirklich tun willst, klicke den untenstehenden Link. Dein Blog wird dann endgültig und für immer gelöscht:\n" "###URL_DELETE###\n" "\n" "Du kannst irgendwann in der Zukunft natürlich gerne wieder einen neuen Blog eröffnen, jedoch nicht mehr mit dem zurzeit verwendeten Blog- und Benutzernamen.\n" "\n" "Danke und vielleicht sieht man sich ja mal wieder.\n" "\n" "Der Webmaster von \n" "###SITE_NAME###" #: wp-admin/ms-options.php:174 msgid "If you want to ban domains from site registrations. One domain per line." msgstr "Falls du für bestimmte E-Mail-Domains (z.B. example.com) die Registrierung verbieten möchtest. Nutze pro Domain eine Zeile." #: wp-admin/ms-delete-site.php:60 msgid "Delete My Site" msgstr "Lösche meinen Blog" #: wp-admin/ms-delete-site.php:63 msgid "Thank you. Please check your email for a link to confirm your action. Your site will not be deleted until this link is clicked. " msgstr "Danke. Bitte überprüfe deine E-Mails, um die Löschung deines Blogs zu bestätigen. Dein Blog wird erst gelöscht, wenn du den Link in der E-Mail angeklickt hast." #: wp-admin/ms-delete-site.php:67 msgid "If you do not want to use your %s site any more, you can delete it using the form below. When you click Delete My Site Permanently you will be sent an email with a link in it. Click on this link to delete your site." msgstr "Wenn du deinen Blog %s nicht mehr haben möchtest, so kannst du ihn löschen, in dem du das folgende Formular benutzt. Wenn du Lösche meinen Blog anklickst, so wirst du eine E-Mail mit einem Link bekommen, den du anklicken musst, um die Löschung durchzuführen." #: wp-admin/ms-delete-site.php:68 msgid "Remember, once deleted your site cannot be restored." msgstr "Vorsicht: Wenn du den Blog löschst, kann er nicht mehr wiederhergestellt werden." #: wp-admin/ms-delete-site.php:72 msgid "I'm sure I want to permanently disable my site, and I am aware I can never get it back or use %s again." msgstr "Ja, ich möchte meinen Blog '%s' endgültig und unwiderruflich löschen." #: wp-admin/ms-delete-site.php:73 msgid "Delete My Site Permanently" msgstr "Lösche meinen Blog" #: wp-admin/ms-edit.php:32 msgid "You probably need to go back to the options page." msgstr "Du musst wahrscheinlich zurück zur Optionsseite gehen." #: wp-admin/ms-edit.php:85 msgid "A dashboard site referenced by ID must already exist" msgstr "Es gibt keinen Blog mit dieser ID." #: wp-admin/ms-options.php:50 msgid "Operational Settings" msgstr "Grundeinstellungen" #: wp-admin/ms-options.php:53 msgid "Network Name" msgstr "Netzwerk-Name" #: wp-admin/ms-options.php:57 msgid "What you would like to call this website." msgstr "Wie soll der Name des Blog-Netzwerks lauten?" #: wp-admin/ms-options.php:62 msgid "Network Admin Email" msgstr "Netzwerk-Administrator-E-Mailadresse" #: wp-admin/ms-options.php:66 msgid "Registration and support emails will come from this address. An address such as support@%s is recommended." msgstr "Registrierungs- und Hinweis-E-Mails werden von dieser E-Mail-Adresse versandt werden. Eine E-Mail-Adresse wie support@%s wäre empfehlenswert." #: wp-admin/ms-options.php:70 msgid "Dashboard Settings" msgstr "Dashboard-Einstellungen" #: wp-admin/ms-options.php:73 msgid "Dashboard Site" msgstr "Dashboard-Blog" #: wp-admin/ms-options.php:89 msgid "Dashboard User Default Role" msgstr "Dashboard-Blog Standardbenutzerrolle" #: wp-admin/ms-options.php:96 msgid "The default role for new users on the Dashboard site. “Subscriber” or “Contributor” roles are recommended." msgstr "Die Standardbenutzerrolle eines neuen Benutzers im Dashboard-Blog. Die Rollen “Abonnent” oder “Mitarbeiter” werden als Einstellung empfohlen." #: wp-admin/ms-options.php:100 msgid "Admin Notice Feed" msgstr "Netzwerkbetreiber-Newsfeed" #: wp-admin/ms-options.php:102 msgid "Display the latest post from this RSS or Atom feed on all site dashboards. Leave blank to disable." msgstr "Zeige die letzten Artikel dieses RSS- oder Atom-Feeds im Dashboard von allen Blogs deines Blog-Netzwerks. Lasse dieses Eingabefeld leer, um diese Option zu deaktivieren." #: wp-admin/ms-options.php:105 msgid "A good one to use would be the feed from your main site: " msgstr "Empfehlenswert wäre zum Beispiel der Newsfeed deines Hauptblogs:" #: wp-admin/ms-options.php:108 msgid "Registration Settings" msgstr "Registrierungseinstellungen" #: wp-admin/ms-options.php:111 msgid "Allow new registrations" msgstr "Erlaube neue Registrierungen" #: wp-admin/ms-options.php:118 msgid "Registration is disabled." msgstr "Registrierung ist deaktiviert." #: wp-admin/ms-options.php:119 msgid "User accounts may be registered." msgstr "Benutzer dürfen sich registrieren." #: wp-admin/ms-options.php:120 msgid "Logged in users may register new sites." msgstr "Angemeldete Benutzer können neue Blogs anlegen." #: wp-admin/ms-options.php:121 msgid "Both sites and user accounts can be registered." msgstr "Es können neue Blogs und Benutzer registriert werden." #: wp-admin/ms-options.php:122 msgid "Disable or enable registration and who or what can be registered. (Default is disabled.)" msgstr "Du kannst hier die Registrierung aktivieren oder deaktivieren, sowie angeben, ob Benutzer auch Blogs anlegen dürfen. In der Standardeinstellung ist die Registrierung deaktiviert." #: wp-admin/ms-options.php:124 msgid "If registration is disabled, please set NOBLOGREDIRECT in wp-config.php to a URL you will redirect visitors to if they visit a non-existent site." msgstr "Wenn Neuregistrierungen deaktiviert sind, füge bitte in die Datei wp-config.php die Zeile define( 'NOBLOGREDIRECT', 'http://example.org' ); ein und passe die URL an, zu der die Besucher weitergeleitet werden sollen, wenn sie einen nichtexistierenden Blog aufrufen." #: wp-admin/ms-options.php:130 msgid "Registration notification" msgstr "Registrierungs-Benachrichtigung" #: wp-admin/ms-options.php:136 msgid "Send the network admin an email notification every time someone registers a site or user account." msgstr "Sende dem Administrator des Blog-Netzwerks jedes mal eine E-Mail, wenn sich jemand einen Blog oder Benutzernamen registriert." #: wp-admin/ms-options.php:141 msgid "Add New Users" msgstr "Neue Benutzer hinzufügen" #: wp-admin/ms-options.php:143 msgid "Allow site administrators to add new users to their site via the \"Users->Add New\" page." msgstr "Erlaube Blog-Administratoren, neue Benutzer direkt anzulegen." #: wp-admin/ms-options.php:148 msgid "Banned Names" msgstr "Verbotene Blogadressen" #: wp-admin/ms-options.php:152 msgid "Users are not allowed to register these sites. Separate names by spaces." msgstr "Benutzer dürfen diese Namen nicht als Blogadresse verwenden. Trenne die einzelnen Namen mit einem Leerzeichen." #: wp-admin/ms-options.php:157 msgid "Limited Email Registrations" msgstr "Registrierung für E-Mail-Domains limitieren" #: wp-admin/ms-options.php:164 msgid "If you want to limit site registrations to certain domains. One domain per line." msgstr "Falls du die Registrierung für bestimmte E-Mail-Domains (z.B. example.com) limitieren willst. Nutze pro Domain eine Zeile." #: wp-admin/ms-edit.php:606 msgid "Cannot create an empty user." msgstr "Es kann kein leerer Benutzer angelegt werden." #: wp-admin/ms-edit.php:609 msgid "Missing username and email." msgstr "Benutzername und Emailadresse fehlen." #: wp-admin/ms-edit.php:611 msgid "Missing username." msgstr "Fehlender Benutzername." #: wp-admin/ms-edit.php:613 msgid "Missing email." msgstr "Bitte E-Mail-Adresse angeben." #: wp-admin/ms-edit.php:619 msgid "Duplicated username or email address." msgstr "Schon vorhandener Benutzername oder E-Mail-Adresse." #: wp-admin/ms-options.php:18 #: wp-admin/ms-options.php:47 msgid "Network Options" msgstr "Netzwerk-Optionen" #: wp-admin/ms-options.php:22 msgid "This screen sets and changes options for the network as a whole. The first site is the main site in the network and network options are pulled from that original site’s options." msgstr "In diesem Bildschirm werden die Einstellungen für das gesamte Blog-Netzwerk verwaltet. Der zuerst (bei der Installation von WordPress) erstellte Blog, ist der Hauptblog. Von diesem wurden auch die ersten Einstellungen übernommen." #: wp-admin/ms-options.php:25 msgid "Registration settings can disable/enable public signups. If you let others sign up for a site, install spam plugins. Spaces, not commas, should separate names banned as sites for this network." msgstr "" "In den Registrierungseinstellungen kannst du festlegen, ob sich neue Benutzer selber registrieren und einen Blog anlegen dürfen. Falls dies erlaubt ist, solltest du ein Plugin installieren, welches SPAM-Anmeldungen verhindert. \n" "Bei den verbotenen Blogadressen musst du die einzelnen Begriffe jeweils mit einem Leerzeichen trennen." #: wp-admin/ms-options.php:26 msgid "New site settings are defaults applied when a new site is created in the network. These include welcome email for when a new site or user account is registered, and what᾿s put in the first post, page, comment, comment author, and comment URL." msgstr "Die Werte bei \"Einstellungen für neue Blogs\" werden immer dann angewandt, wenn ein neuer Blog registriert wird. Dies umfasst die Willkommens-E-Mails, als auch den ersten automatisch angelegten Artikel oder Kommentar." #: wp-admin/ms-options.php:28 msgid "Checkboxes for media upload buttons set which are shown in the visual editor. If unchecked, a generic upload button is still visible; other media types can still be uploaded if on the allowed file types list." msgstr "" "Du kannst auch einstellen, ob verschiedene Schaltflächen für das Hochladen bestimmter Dateitypen angezeigt werden sollen, oder ob ein nur eine allgemeine Schaltfläche angezeigt werden soll.\n" "Beachte aber, dass letztendlich relevant ist, welche Dateitypen du für das Hochladen erlaubt hast." #: wp-admin/ms-options.php:29 msgid "Menu setting enables/disables the plugin menus from appearing for non super admins, so that only super admins, not site admins, have access to activate plugins." msgstr "Bei \"Menüeinstellungen\" kannst du festlegen, ob auch normale Blog-Administratoren die Möglichkeit haben sollen, Plugins zu verwalten und damit zu aktivieren oder zu deaktivieren. Im Normallfall wirst du aber ganz gut damit fahren, dass du die Administrations-Menüs für Plugins nicht aktivierst." #: wp-activate.php:45 msgid "Activation Key Required" msgstr "Der Aktivierungsschlüssel wird benötigt" #: wp-activate.php:48 msgid "Activation Key:" msgstr "Aktivierungsschlüssel" #: wp-activate.php:64 #: wp-activate.php:84 msgid "Your account is now active!" msgstr "Dein Benutzerkonto ist nun aktiviert!" #: wp-activate.php:68 msgid "Your account has been activated. You may now login to the site using your chosen username of “%2$s”. Please check your email inbox at %3$s for your password and login instructions. If you do not receive an email, please check your junk or spam folder. If you still do not receive an email within an hour, you can reset your password." msgstr "" "Dein Benutzerkonto wurde aktiviert. Du kannst dich nun mit deinem Benutzernamen “%2$s” einloggen.\n" "Bitte überprüfe dein E-Mail-Postfach mit der Adresse %3$s, um dein Passwort zu erhalten. \n" "Solltest du keine E-Mail bekommen haben, so überprüfe deinen Junk/SPAM-Ordner, da die Mail fälschlicherweise als SPAM identifiziert worden sein könnte. \n" "Falls du in einer Stunde immer noch keine Mail bekommen hast, so kannst du auch dein Passwort zurücksetzen. " #: wp-activate.php:70 msgid "Your site at %2$s is active. You may now log in to your site using your chosen username of “%3$s”. Please check your email inbox at %4$s for your password and login instructions. If you do not receive an email, please check your junk or spam folder. If you still do not receive an email within an hour, you can reset your password." msgstr "" "Dein Blog bei %2$s ist nun aktiv. \n" "Du kannst dich jetzt mit deinem gewählten Benutzernamen “%3$s” einloggen. Bitte überprüfe deine E-Mails unter der Adresse %4$s für dein Passwort. Falls du noch keine Mail erhalten hast, überprüfe deinen Junk/SPAM-Ordner. Solltest du die E-Mail nicht innerhalb einer Stunde erhalten, so kannst du auch dein Passwort zurücksetzen." #: wp-activate.php:75 msgid "An error occurred during the activation" msgstr "Ein Fehler ist während der Anmeldung aufgetreten." #: wp-activate.php:87 #: wp-signup.php:131 msgid "Username:" msgstr "Benutzername:" #: wp-activate.php:92 msgid "Your account is now activated. View your site or Login" msgstr "Dein Account ist jetzt aktiviert. Besuche deine Site oder Anmelden" #: wp-activate.php:94 msgid "Your account is now activated. Login or go back to the homepage." msgstr "Dein Account ist jetzt aktiviert. Anmelden oder gehe zurück zur Homepage " #: wp-admin/includes/ms-deprecated.php:30 msgid "Sorry, you must delete files before you can upload any more." msgstr "Entschuldige, aber du muss erst Dateien löschen bevor du neue hochladen kannst." #: wp-admin/ms-admin.php:13 #: wp-admin/ms-delete-site.php:13 #: wp-admin/ms-edit.php:13 #: wp-admin/ms-options.php:13 #: wp-admin/ms-sites.php:13 #: wp-admin/ms-upgrade-network.php:13 #: wp-admin/ms-users.php:13 #: wp-admin/my-sites.php:13 msgid "Multisite support is not enabled." msgstr "Die Multblog-Unterstüzung ist nicht aktiviert." #: wp-admin/ms-admin.php:16 #: wp-admin/ms-edit.php:29 #: wp-admin/ms-edit.php:143 #: wp-admin/ms-edit.php:208 #: wp-admin/ms-edit.php:321 #: wp-admin/ms-edit.php:335 #: wp-admin/ms-edit.php:376 #: wp-admin/ms-edit.php:387 #: wp-admin/ms-edit.php:398 #: wp-admin/ms-edit.php:409 #: wp-admin/ms-edit.php:420 #: wp-admin/ms-edit.php:430 #: wp-admin/ms-edit.php:440 #: wp-admin/ms-edit.php:494 #: wp-admin/ms-edit.php:515 #: wp-admin/ms-edit.php:573 #: wp-admin/ms-edit.php:603 #: wp-admin/ms-options.php:16 #: wp-admin/ms-sites.php:16 #: wp-admin/ms-themes.php:13 #: wp-admin/ms-upgrade-network.php:32 #: wp-admin/ms-users.php:16 msgid "You do not have permission to access this page." msgstr "Du hast nicht das Recht, auf diese Seite zuzugreifen." #: wp-admin/ms-admin.php:18 msgid "Network Admin" msgstr "Netzwerkadministrator" #: wp-admin/ms-admin.php:22 msgid "Until WordPress 3.0, running multiple sites required using WordPress MU instead of regular WordPress. In version 3.0, these applications have merged. If you are a former MU user, you should be aware of the following changes:" msgstr "Bis WordPress 3.0 mussten Multi-Blog-Betreiber WordPress MU, anstelle des normalem WordPress benutzen. In WordPress 3.0 sind diese beiden Anwendungen nun vereint. Falls du ein WordPress MU-Benutzer bist, beachte, dass:" #: wp-admin/ms-admin.php:25 msgid "This screen provides the network administrator with links to the screens for Sites and Users to either create a new site or user, or to search existing users and sites. Those screens are also accessible through the left-hand navigation in the Super Admin section." msgstr "Diese Übersichtsseite bieten Blogübergreifenden Administratoren eine kleine Übersicht und die Möglichkeit, neue Blogs oder Benutzer anzulegen. Beachte auch die weiteren Menüpunkte auf der linken Seite des Hauptmenüs." #: wp-admin/ms-admin.php:36 msgid "%s user" msgid_plural "%s users" msgstr[0] "%s Benutzer" msgstr[1] "%s Benutzer" #: wp-admin/ms-admin.php:37 msgid "%s site" msgid_plural "%s sites" msgstr[0] "%s Blog" msgstr[1] "%s Blogs" #: wp-admin/ms-admin.php:39 msgid "You have %1$s and %2$s." msgstr "Du hast %1$s und %2$s." #: wp-admin/ms-options.php:219 msgid "First Comment" msgstr "Erster Kommentar" #: wp-admin/ms-options.php:179 msgid "New Site Settings" msgstr "Einstellungen für neue Blogs" #: wp-admin/ms-options.php:228 msgid "First Comment Author" msgstr "Autor des ersten Kommentars" #: wp-admin/ms-options.php:232 msgid "The author of the first comment on a new site." msgstr "Der Autor des ersten Kommentars eines neuen Blogs." #: wp-admin/ms-options.php:236 msgid "First Comment URL" msgstr "Die URL des ersten Kommentars." #: wp-admin/ms-options.php:240 msgid "The URL for the first comment on a new site." msgstr "Die URL für den ersten Kommentar eines neuen Blogs." #: wp-admin/ms-options.php:244 msgid "Upload Settings" msgstr "Dateiupload-Einstellungen" #: wp-admin/ms-options.php:247 msgid "Media upload buttons" msgstr "Dateiupload-Buttons" #: wp-admin/ms-options.php:250 msgid "Videos" msgstr "Videos" #: wp-admin/ms-options.php:251 msgid "Music" msgstr "Musik" #: wp-admin/ms-options.php:252 msgid "The media upload buttons to display on the “Write Post” page. Make sure you update the allowed upload file types below as well." msgstr "Die Dateiupload-Buttons erscheinen auf der Seite “Neuer Artikel”. Beachte, dass du ggf. auch die erlaubten Dateitypen anpassen musst." #: wp-admin/ms-options.php:256 msgid "Site upload space" msgstr "Blog-Speicherplatz" #: wp-admin/ms-options.php:258 msgid "Limit total size of files uploaded to %s MB" msgstr "Jeder Blog hat einen maximalen Speicherplatz von %s MB" #: wp-admin/ms-options.php:263 msgid "Upload file types" msgstr "Erlaubte Dateitypen" #: wp-admin/ms-options.php:268 msgid "Max upload file size" msgstr "Maximale Dateigröße eines Uploads" #: wp-admin/ms-options.php:269 msgctxt "File size in kilobytes" msgid "%s KB" msgstr "%s KB" #: wp-admin/ms-options.php:278 msgid "Network Wide Settings" msgstr "Netzwerkweite Einstellungen" #: wp-admin/ms-options.php:279 msgid "These settings may be overridden by site owners." msgstr "Diese Einstellungen könnten von Blogbesitzern individuell geändert werden." #: wp-admin/ms-options.php:284 msgid "Default Language" msgstr "Standardsprache" #: wp-admin/ms-options.php:296 msgid "Menu Settings" msgstr "Menüeinstellungen" #: wp-admin/ms-options.php:299 msgid "Enable administration menus" msgstr "Administrations-Menüs aktivieren für:" #: wp-admin/ms-sites.php:24 msgid "Note that some fields in Site Options are grayed out and say Serialized Data. These are stored values in the database which you cannot change from here." msgstr "Du wirst bemerken, dass manche Felder ausgegraut sind den Wert \"SERIALIZED DATA\" enthalten - diese Werte kannst du hier nicht bearbeiten. Beachte auch, dass viele Daten direkt und unaufbereitet aus der Datenbank ausgelesen werden - also Vorsicht beim verändern!" #: wp-admin/ms-sites.php:31 msgid "Add New takes you farther down on this same page. You can search for a site by Name, ID number, or IP address. Screen Options allows you to choose how many sites to display on one page." msgstr "" "Ein Klick auf die Schaltfläche \"Neuen Blog erstellen\" bringt dich zum unteren Teil dieser Seite, wo die entsprechenden Eingabefelder zum Anlegen eines neuen Blogs sind. \n" "Nutze die Suchfunktion, um bestimmte Blogs anhand Name, ID oder IP-Adresse des Blog-Erstellers zu suchen. Über \"Optionen einblenden\" (nur sichtbar, wenn die Hilfe geschlossen), kannst du festlegen, wieviele Blogs aufeinmal in dieser Übersicht angezeigt werden sollen." #: wp-admin/ms-sites.php:32 msgid "This is the main table of all sites on this network. Switch between list and excerpt views by using the icons above the right side of the table." msgstr "Hier siehst du alle Blogs deines Netzwerks!" #: wp-admin/ms-sites.php:37 msgid "Delete which is a permanent action after the confirmations screen." msgstr "Löschen, was einen Blog dauerhaft und endgültig löscht." #: wp-admin/ms-sites.php:38 msgid "Visit to go to the frontend site live." msgstr "Blog anzeigen um die Website direkt anzusehen" #: wp-admin/ms-sites.php:40 msgid "Clicking on bold settings can re-sort this table. The upper right icons switch between list and excerpt views." msgstr "Mit den jeweiligen Überschriften im Tabellenkopf kannst du die Tabelle nach gewünschten Eigenschaften sortieren, indem du einfach die Spaltenüberschrift anklickst. Die Symbole rechts oben über der Tabelle erlauben das Umschalten zwischen einer kompakten Listendarstellung oder der zusätzlichen Anzeige einer Kurzvorschau des Blogs (Blogname, Blogtitel)." #: wp-admin/ms-sites.php:61 msgid "Sites removed from spam." msgstr "Die Blogs sind nicht mehr als SPAM eingestuft." #: wp-admin/ms-sites.php:64 msgid "Sites marked as spam." msgstr "Die Blogs wurden als SPAM eingestuft." #: wp-admin/ms-sites.php:67 msgid "Sites deleted." msgstr "Blogs wurden gelöscht." #: wp-admin/ms-sites.php:70 msgid "Site deleted." msgstr "Der Blog wurde gelöscht." #: wp-admin/ms-sites.php:73 msgid "Site added." msgstr "Der Blog wurde erfolgreich erstellt." #: wp-admin/ms-sites.php:76 msgid "Site archived." msgstr "Blog archiviert." #: wp-admin/ms-sites.php:79 msgid "Site unarchived." msgstr "Blog wurde wiederhergestellt." #: wp-admin/ms-sites.php:82 msgid "Site activated." msgstr "Blog wurde aktiviert." #: wp-admin/ms-sites.php:85 msgid "Site deactivated." msgstr "Blog wurde deaktiviert." #: wp-admin/ms-sites.php:88 msgid "Site removed from spam." msgstr "Blog wird nicht mehr als SPAM eingestuft." #: wp-admin/ms-sites.php:91 msgid "Site marked as spam." msgstr "Dieser Blog wurde als SPAM eingestuft." #: wp-admin/ms-sites.php:115 msgid "Edit Site" msgstr "Blog bearbeiten" #: wp-admin/ms-sites.php:121 msgid "Site info (wp_blogs)" msgstr "Blogeinstellungen (wp_blogs)" #: wp-admin/ms-sites.php:125 #: wp-admin/ms-sites.php:474 #: wp-admin/ms-sites.php:716 #: wp-admin/ms-sites.php:718 msgid "Domain" msgstr "Domain" #: wp-admin/ms-sites.php:140 msgid "Update siteurl and home as well." msgstr "Du solltest siteurl und home ebenfalls anpassen." #: wp-admin/ms-sites.php:144 #: wp-admin/ms-sites.php:479 msgctxt "site" msgid "Registered" msgstr "Registriert" #: wp-admin/ms-sites.php:148 #: wp-admin/ms-sites.php:478 msgid "Last Updated" msgstr "Zuletzt aktualisiert" #: wp-admin/ms-sites.php:154 #: wp-admin/ms-sites.php:520 msgid "Archived" msgstr "Archiviert" #: wp-admin/ms-sites.php:155 #: wp-admin/ms-sites.php:520 #: wp-admin/ms-sites.php:593 msgctxt "site" msgid "Spam" msgstr "Spam" #: wp-admin/ms-sites.php:156 #: wp-admin/ms-sites.php:520 msgid "Deleted" msgstr "Gelöscht" #: wp-admin/ms-edit.php:362 #: wp-admin/ms-edit.php:463 msgid "You are not allowed to change the current site." msgstr "Du hast nicht das Recht, Änderungen an diesem Blog vorzunehmen." #: wp-admin/ms-options.php:224 msgid "The first comment on a new site." msgstr "Der erste Kommentar auf einem neuen Bog." #: wp-admin/ms-options.php:206 msgid "The first post on a new site." msgstr "Der erste Beitrag eines neuen Blogs." #: wp-admin/ms-options.php:188 msgid "The welcome email sent to new site owners." msgstr "Diese E-Mail wird an Benutzer versandt, die einen neuen Blog registriert haben." #: wp-admin/ms-options.php:192 msgid "Welcome User Email" msgstr "Benutzer-Willkommen-Email" #: wp-admin/ms-options.php:215 msgid "The first page on a new site." msgstr "Die erste Seite einer neuen Site." #: wp-admin/ms-options.php:210 msgid "First Page" msgstr "Erste Seite"